Cerca

PREVEURE

sentir (alguna cosa) de cap de nas SV, sospitar, adonar-se, endevinar les coses / sospitar alguna cosa, endevinar-la (A-M)

Sentia tot allò de cap de nas i va succeir tal com havia previst / Va passar el que jo sentia de cap de nas: el van enviar a Alemanya a treballar

sentir (alguna cosa) de nas

dir-li (alguna cosa) el cor (a algú) (p.ext.)

PREVEURE

sentir (alguna cosa) de nas SV, sospitar, adonar-se, endevinar les coses (A-M)

Sentia aquesta desgràcia de nas des de feia un any / Ja ha succeït el que jo sentia de nas ja feia temps; n'estava convençut (*R-M)

sentir (alguna cosa) de cap de nas

tenir nas (p.ext.), estar cantat (p.ext.)

CONÈIXER

sentir dir (alguna cosa) SV, tenir coneixement d'allò que es comenta sobre aquesta cosa, d'allò que se'n diu (DIEC1)

He sentit dir que vindràs de vacances amb nosaltres

sentir parlar (d'alguna cosa)

sentir a dir (alguna cosa) (v.f.)

IGNORAR

sentir el vent i no saber de quin torrent SCoord, tenir notícies vagues (R-M)

Aquest ha sentit el vent i no sap de quin torrent; val més que li ho expliquis tot des del començament de la qüestió / Si en vols parlar, informa-te'n, que sents el vent i no saps de quin torrent / Quant a això, sentia el vent i no sabia de quin torrent (R-M**)

sentir tocar campanes i no saber on, saber el vent i no saber el torrent

DESENTENDRE'S

sentir els quarts i les hores no SV, fer el sord, sentir només allò que li convé (a algú) (A-M)

Em fa molta ràbia que només sentis els quarts i les hores no, vols prestar atenció al que et dic?

fer el distret, fer el sord, fer l'angelot

[Val. (A-M)]

[Del refrany: «El sord de Benissanó, que sentia els quarts i les hores no» (A-M)]

AGRAÏT

sentir grat (a algú) SV, estar agraït a algú, demostrar-li gratitud (EC)

En Maties sempre ha sentit grat als seus oncles per tots els favors que li han fet / Ja no senten grat ni a Déu ni als pares (*EC)

saber grat (a algú)

haver grat (a algú) (p.ext.)

PUBERTAT

sentir olor de sabatot SV, estar a la pubertat, començar a sentir impulsos sexuals (A-M)

En Jaume té dotze anys i ja sent olor de sabatot

l'edat de la poca-solta (p.ext.)

[Mall. (A-M)]

CONÈIXER

sentir parlar (d'alguna cosa) SV, tenir un coneixement superficial d'alguna cosa (DIEC1)

Heu sentit parlar de l'energia solar? / Què ha passat exactament? He sentit parlar d'alguna cosa, però en desconec els detalls (DIEC1*)

sentir dir (alguna cosa), saber el vent i no saber el torrent, sentir tocar campanes i no saber on

sentir a parlar (d'alguna cosa) (v.f.)

DESOIR

sentir ploure SV, desoir, desentendre's (R-M)

No t'escarrassis a explicar-ho; per ell és sentir ploure: no hi posa atenció (R-M)

fer el distret, fer l'angelot, escoltar com qui sent ploure

SABER (v. tr.)

sentir tocar campanes i no saber on SCoord, tenir una noció imprecisa i vaga d'una cosa de què hom ha sentit a parlar / saber vagament, imperfectament, tergiversada, la veritat d'un fet (FrDIEC1)

Això que diu no és veritat; és un rumor fals. Ha sentit tocar campanes i no sap on / Sentíem tocar campanes i no sabíem d'on, ens faltava informació (També s'usa amb les formes sentir campanes i no saber d'on i sentir tocar campanes)

saber el vent i no saber el torrent, sentir parlar (d'alguna cosa), sentir el vent i no saber de quin torrent

sentir tocar campanes i no saber d'on (v.f.)