IGNORANT
quedar in albis SV, restar sense entendre res / no seguir la il·lació d'un tema (R-M, *)
Es van posar a parlar en suec i jo em vaig quedar in albis (R-M)
→estar in albis, quedar en blanc
[in albis: llatinisme]
quedar in albis SV, restar sense entendre res / no seguir la il·lació d'un tema (R-M, *)
Es van posar a parlar en suec i jo em vaig quedar in albis (R-M)
→estar in albis, quedar en blanc
[in albis: llatinisme]
■ quedar in albis SV, no venir a la memòria alguna cosa, a algú
Sempre que el professor li preguntava alguna cosa davant els altres alumnes, quedava in albis
▷venir-li a la memòria (a algú) (ant.), anar-se-li'n de la memòria (p.ext.)
[in albis: llatinisme]
quedar lluït SV, quedar en situació poc airosa o difícil (R-M)
Si fas tot el que ell t'aconsella, quedaràs lluït; seràs criticat de tothom (R-M)
→quedar malament, quedar com un drap brut, quedar retratat, quedar servit, estar ben armat, anar per ses foranes, quedar fotut i arrimat al marge
▷fer un mal paper (p.ext.), fer riure (p.ext.), fer el ridícul (p.ext.), fer el pallasso (p.ext.), ésser la riota (d'algú) (p.ext.)
quedar malament SV, incomplir els compromisos contrets / obrar en desacord amb l'obligació o amb la correcció en el tracte amb altri (R-M, EC)
Va comprometre's a fer-me unes obres, però ha quedat malament; és poc honest (R-M)
quedar malament SV, ésser desconsiderat / obrar en desacord amb l'obligació o amb la correcció en el tracte amb altri (R-M, EC)
Sempre hi quedem malament perquè no recordem quin és el dia del seu aniversari / Fa temps que em va fer un gran favor i ara que em necessita no puc quedar-hi malament (També s'usa amb els quantificadors bastant, força, molt, etc. o amb el modificador ben en posició preadverbial) (*, R-M)
▷quedar bé (ant.), ésser el dolent de la pel·lícula (p.ext.)
quedar malament SV, quedar en situació difícil (R-M)
Amb l'accident, ha quedat malament / Va perdre la col·locació per culpa seva i ara ha quedat ben malament; no sé pas com se'n sortirà (També s'usa amb els quantificadors bastant, força, molt, etc. o amb el modificador ben en posició preadverbial) (*, R-M)
→quedar lluït, quedar en evidència, mostrar el cul, quedar retratat
quedar malament SV, fracassar / no aconseguir allò que hom desitjava, no reeixir (R-M, *)
Tan ben preparat que anava i, en canvi, ha quedat malament / A l'examen final ha quedat molt malament; haurà de repetir dues assignatures (També s'usa amb els quantificadors bastant, força, molt, etc. o amb el modificador ben en posició preadverbial) (R-M)
quedar mocat SV, rebre un moc / rebre una resposta desagradable (EC, *)
Després dels seus comentaris va quedar mocat (També s'usa amb el verb restar)
quedar mort SV, quedar molt sorprès o esporuguit / quedar espantat en gran manera (A-M, *)
De l'ensurt que va tenir va quedar mort i li va costar força reaccionar (També s'usa amb el verb restar i amb el modificador ben en posició preadjectival)
→quedar verd, més mort que viu, no restar-li una gota de sang a les venes (a algú), no tocar-li la roba a l'esquena (a algú), quedar espantat com es blat de l'any tretze
quedar mort SV, sorprendre's extraordinàriament i desagradable / restar desconcertat, sorprès o decebut granment / quedar molt sorprès o esporuguit (Fr, DIEC1, A-M)
En veure que li havien pres la cartera ha quedat mort; no s'explica com ni quan ho han pogut fer / Ha estat una sorpresa molt desagradable: ha quedat ben mort (També s'usa amb el verb restar i amb el modificador ben en posició preadjectival) (R-M, *)
→quedar de pedra, quedar parat, quedar glaçat, quedar verd, quedar blau, restar clavat en terra, quedar d'una peça, quedar de pasta de moniato, quedar espantat com es blat de l'any tretze