Cerca

ADEQUAT

com posar oli a un llum SAdv, ésser un remei ràpid i radical / ésser un remei ràpid i molt eficaç (A-MEC)

Li vaig dir que si no aprovava no tindria vacances i va ser com posar oli a un llum: va posar-se a estudiar immediatament

com qui posa oli a un llum

com posar oli en un llum (v.f.)

INÚTIL

com posar un pegat en un banc SAdv, es diu d'una mesura presa, d'un remei, etc., inútil (Fr)

Intentar enganxar aquella figura amb aquesta cola tan dolenta és com posar un pegat en un banc: d'aquí no res es tornarà a fer a bocins / Això que han fet en aquest monument és com un pegat en un banc; no sé de qui deu haver estat la idea / La reforma que vols fer a la casa serà com un pegat en un banc; val més que la conservis tal com és i no li canviïs l'estil (També s'usa amb la forma com un pegat en un banc) (*R-MR-M)

un pegat en un banc, un pegat foradat

fet amb el cul (p.ext.), despullar un sant per vestir-ne un altre (p.ext.), fer un forat per tapar-ne un altre (p.ext.)

EXTRAÏBLE

de posar i treure SP, llevadís / arranjat per a poder-se col·locar i descol·locar fàcilment (R-M*)

La post de la taula és de posar i treure (R-M)

VESTIT

de posar i treure SP, usual / expressió usada per a referir-se a peces de vestir que no són de mudar (R-M*)

Cal que et compris un o dos vestits de posar i treure; a l'estiu s'ha d'ésser pràctic; res de models elegants (S'usa com a complement de noms que denoten peces de vestir) (R-M)

de carrer

LLEVADÍS

de posar i treure SP, llevadís / arranjat per a poder-se col·locar i descol·locar fàcilment (R-M*)

Aquesta palanca és de posar i treure; així no fa nosa (R-M)

IMPORTUNAR

fer posar de punta (a algú) SV, importunar / molestar en alt grau, irritar (R-M*)

És tan pesat que fa posar de punta tothom que l'escolta (R-M)

fer la guitza (a algú), crispar els nervis (a algú), fer tornar els ulls verds (a algú), fer la llesca (a algú), buscar bròquil

posar malalt (algú) (p.ext.), tocar la moral (a algú) (p.ext.), parèixer un altar d'ànimes (p.ext.)

ABSENT

no posar els peus (a algun lloc) SV, no anar mai a un lloc (A-M)

No posaré mai més els peus en aquella casa / Si posessis els peus més sovint en aquesta casa, sabries quins són els problemes que tenim / Quan va ser l'última vegada que vas posar els peus en un teatre?

fer un salt (a algun lloc) (ant.), arrossegar el cul (per algun lloc) (ant.), no veure-li el pèl (p.ext.)

DESPREOCUPAR-SE

no posar-se cap pedra al fetge SV, prendre-s'ho tot amb calma, no preocupar-se per res / suportar, tolerar, impassiblement qualsevol cosa, ésser molt calmós, despreocupat, tranquil, etc. (DIEC1EC)

Tot li va malament, però ell no es posa cap pedra al fetge; diu que ja se'n sortirà (R-M)

prendre's (alguna cosa) a la fresca, fer-se un nuu a la cua (d'alguna cosa), posar cuiro, fer-se'n dos doblers (d'alguna cosa)

posar-se pedres al fetge (ant.), no tenir pedres al fetge (p.ext.), tenir el fetge gros (p.ext.), tenir la sang de peix (p.ext.), tenir un fetge de rajada (p.ext.), tenir molt de cuiro (p.ext.), tenir es cuiro d'ase (p.ext.)

SATISFET

no saber on posar els peus SV, sentir gran satisfacció (R-M)

En veure's tan afalagat de tothom, no sabia on posar els peus; estava cofoi / Estàs tan content que no saps on poses els peus / Se sentien tan satisfets que no sabien on posar els peus (R-M**)

no veure-hi de cap ull, no cabre a la seva pell (d'alguna cosa), banyar-se amb aigua de roses, tenir canet en ple

caure-li la bava (a algú) (p.ext.)

INDECÍS

no saber per quin cap posar-s'hi SV, no saber què fer, estar indecís / no saber per on començar una feina, una obra, etc. (R-MDIEC1)

Té tanta feina que no sap per quin cap posar-s'hi / No sabíem per quin cap posar-nos-hi fins que no vas arribar tu (R-M*)

no saber per quin cap començar (alguna cosa), no saber per quin cap agafar (alguna cosa), no saber on girar-se, no saber de quin pa fer sopes, no saber a quin sant encomanar-se, no poder-se girar, ballar en la corda fluixa, estar com un ferrer sense carbó

no saber a quina paret tocar (p.ext.)