Cerca

PARLAR

parlar llatí SV, parlar en estat d'embriaguesa (Fr)

Ha begut més del compte i ja parla llatí

parlar castellà

fer-li llumenetes els ulls (a algú) (p.ext.), estar gat (p.ext.), portar la biga (p.ext.), anar calent d'orelles (p.ext.)

EMBRIAC

parlar llatí SV, estar embriac i parlar / estar embriac (FrA-M)

Mireu-lo, sempre que va al bar surt parlant llatí

parlar castellà, fet una sopa, anar calent de cap, portar-ne més al cap que als peus, estar pet, pesar-li més el cap que el cul (a algú)

fer-li llumenetes els ulls (a algú) (p.ext.)

CRITICAR

parlar malament de SV, parlar contra algú (o alguna cosa) (R-M)

Tots l'hem sentit parlar malament del seu soci, i moltes vegades sense cap raó / Sempre parla malament del seu cotxe; es veu que no li ha donat gaire bon resultat (R-M*)

prendre (algú) de tema, deixar (algú) a l'altura del betum, deixar (algú) verd, dir fàstics (d'algú), dir mal (d'algú), dir penjaments (d'algú), passar l'aclaridor

parlar bé de (ant.), parlar alt de (ant.), tirar (alguna cosa) per terra (p.ext.), xiular-li les orelles (a algú) (p.ext.)

XERRAR

parlar més que fetge en brasa SV, xerrar contínuament / parlar excessivament / xerrar molt (A-M)

No calla, parla més que fetge en brasa / Vostè... parla més que fetge en brases, pensant-se manejar molta raó (*A-M)

xerrar com un lloro, xerrar més que un sac de nous, xerrar per setze

parlar més que fetge en brases (v.f.)

XAMPURREJAR

parlar mig en plata mig en quartos SV, parlar mig català mig estranger (A-M)

Ha començat un curs de català i ja parla mig en plata mig en quartos

parlar enxampurrat, trencar ses cames (a alguna cosa)

[Vallès (A-M)]

XERRAR

parlar pels descosits SV, parlar amb excés (DIEC1)

Parlava pels descosits; atabalava tothom / La bibliotecària, com que ha d'estar callada molta estona, quan surt de la feina aprofita l'ocasió i parla pels descosits / Quan te la trobes pel carrer, t'explica la seva vida: xerra pels descosits / Sempre li han de dir que calli perquè xerra pels descosits (També s'usa amb el verb xerrar) (R-M***)

tenir molt de vent a la flauta, enrotllar-se com una persiana, descabdellar fil, xerrar per setze, anar-se'n pel descosit, parlar per les illades, xerrar com un lloro, xerrar més que un sac de nous, trencar nous

acabar la corda (ant.), clavar-les pels descosits (p.ext.), dir-les pels descosits (p.ext.), engegar-les pels descosits (p.ext.), no tenir la llengua arrendada (p.ext.), per quatre (p.ext.), xerraire com un lloro (p.ext.)

MITJANÇAR

parlar per boca (d'algú) SV, parlar a través d'una altra persona (EC)

L'encarregat ens va dir per boca del director que enguany faríem les vacances el juliol / Heu de nomenar un representant que parli per boca vostra / El regidor ha parlat per boca de l'alcalde i l'oposició li ho ha retret (També s'usa amb el verb dir)

respirar per boca d'altri, alenar pes cul (d'algú), no ésser drap del seu teler

no enviar-ho a dir (ant.), treure la cara (per algú) (p.ext.)

INTERMEDIARI

parlar per boca (d'algú) SV, parlar a través d'una altra persona (EC)

El cap parla per boca dels seus empleats / Ho ha dit per boca de la seva família (També s'usa amb el verb dir)

respirar per boca d'altri, no ésser drap del seu teler

no enviar-ho a dir (ant.)

PARLAR

parlar per boca (d'algú) SV, parlar a través d'una altra persona (EC)

Déu parlà per boca del profeta / No li agrada parlar per boca d'altri, però en alguns casos es veu obligat a fer-ho (També s'usa amb el verb dir) (EC*)

respirar per boca d'altri, no ésser drap del seu teler

no enviar-ho a dir (ant.)

XERRAR

parlar per boca de càntir SV, parlar molt i desbaratat, sense saber què es diu (A-M)

No li facis cas, que parla per boca de càntir. No te l'has de prendre seriosament

deixar-les anar a raig de càntir, dir (alguna cosa) a raig de càntir

[Val. (A-M)]