Cerca
parlar cristià SV, parlar un llenguatge intel·ligible / parlar clar, així com parlen els altres normalment, o parlar de manera decorosa (DIEC1, A-M)
Aquells que no entenen la nostra llengua ens han dit moltes vegades de parlar cristià, com si fóssim heretges / Parleu cristià, perquè no us entenem (R-M, *)
▷parlar en cristià (v.f.), parlar en xinès (ant.), parlar a l'hebraic (ant.), parlar flamenc (ant.), parlar pla (p.ext.)
parlar d'ovella i mossegar de llop SCoord, es diu dels hipòcrites, que fingeixen amor i procuren fer mal (A-M)
No et refiïs d'ell perquè té parlar d'ovella i mossegar de llop
→cap d'ovella i garres de llop, cara de Dijous Sant i fets de Carnestoltes, tenir paraules de sant i obres de diable, tenir cara d'ovella i urpes de llop, encendre un llum a Déu i un altre al dimoni, ungles de gat i cara de beat, peu endavant i cul enrere, capell endavant i peu enrere
parlar de biaix SV, desviar la conversa (A-M)
Pera exirse del mal pas, ell volgué parlar de biaix, o de altre cosa (A-M)
→passar carta
▷dir per dir (p.ext.)
parlar de cap de llengua SV, parlar botillós (A-M)
L'hauran de portar a logopèdia, perquè parla de cap de llengua i no se l'entén
→fer botiges
parlar de cap de nas SV, parlar deixant sortir contínuament l'aire pel nas / parlar amb forta nasalitat (A-M)
Fa riure els nens quan diu alguna cosa, perquè parla de cap de nas
→parlar amb el nas
▷veu de nas (p.ext.)
parlar de cents i milers SV, parlar de grandeses (DIEC1)
Són uns fatxendes, parlen de cents i milers quan tothom sap que tenen prou feina a arribar a final de mes
→fer frases
▷gastar fatxenda (p.ext.), fer el mec (p.ext.), fer plat (d'alguna cosa) (p.ext.)
parlar de dogal a casa del penjat SV, parlar inoportunament de coses que han de disgustar o posar en recel el qui les senti (A-M)
Treure el tema de la mort de la seva filla en aquell moment va ser parlar de dogal a casa del penjat
→desenterrar morts, tocar a morts
▷treure (alguna cosa) en roda (p.ext.), fugir d'estudi (p.ext.), anar-li amb flocs (a algú) (p.ext.)
parlar de monja SV, parlar amb paraules incompletes i en veu baixa (A-M)
Gairebé no l'entenc perquè parla de monja / Aquesta manera de parlar és conversar de monja, no entenc per què parla tan fluix (També s'usa amb els verbs conversar i xerrar)
[Mall. (A-M)]
parlar de petites SV, parlar en veu baixa (A-M)
Hem de parlar de petites que, si no, ens cridaran l'atenció
→parlar petit
■ parlar en arameu SV, parlar embullat, de manera inintel·ligible
No sé pas què estan dient. Sembla que parlin en arameu
→parlar a l'hebraic, parlar flamenc, fer més embuts que un llandero