DESORDRE
olla de bruixes SN, [haver-hi] gran confusió (R-M)
Aquella oficina és una olla de bruixes; no hi aclariràs mai res com cal (R-M)
→olla de cargols, mercat de Calaf, olla de grills, olla de cols, casa de barrets, casa de putes
olla de bruixes SN, [haver-hi] gran confusió (R-M)
Aquella oficina és una olla de bruixes; no hi aclariràs mai res com cal (R-M)
→olla de cargols, mercat de Calaf, olla de grills, olla de cols, casa de barrets, casa de putes
olla de cargols SN, [ésser] un enrenou i una confusió (R-M)
Cridaven, gesticulaven, anaven d'un costat a l'altre; allò era una olla de cargols (R-M)
→olla de grills, orgue de gats, olla de bruixes, olla de cols, ésser una olla, casa de bojos, cort de porcs, casa de barrets, casa de putes
olla de cols SN, [haver-hi] enrenou, confusió / [ésser] ple de desordre (R-M, A-M)
Me'n vaig anar d'avorrit; allò era una olla de cols; no era possible entendre'ns / Ves a endreçar la teva habitació, que sembla una olla de cols! / És un despistat, és una olla de cols! (R-M, *, *)
→olla de grills, olla de cargols, poti-poti, mercat de Calaf, olla de bruixes, ésser una olla, niu de puputs, bandera per quarter
[Cat. (A-M)]
olla de cols SN, [haver-hi] enrenou, confusió / [ésser] ple de desordre (R-M, A-M)
Aquella empresa semblava una olla de cols! Tothom feia el que volia, per això es van arruïnar / Es va adonar que estava en una olla de cols i va decidir fer la seva
→el país de Xauxa, olla de grills, mercat de Calaf
[Cat. (A-M)]
olla de grills SN, [ésser] un enrenou i una confusió / en un lloc, tothom, enraonar sense entendre's / haver-hi, en un lloc, un gran xivarri, perquè tothom parla alhora (R-M, DIEC1, EC)
Aquesta classe sembla una olla de grills, calleu d'una vegada!
→orgue de gats, mercat de Calaf, torre de Babel, olla de bruixes, olla de cargols, olla de cols, ésser un galliner, gàbia d'orats
▷haver-hi uns crits d'Israel (p.ext.), haver-hi un canet de trenta mil dimonis (p.ext.), haver-hi França i Espanya (p.ext.)
olla de grills SN, [ésser] un enrenou i una confusió / [ésser] una cosa molt embullada, difícil d'entendre o d'ordenar (R-M, A-M)
Allò era una olla de grills; mai no havia assistit a una reunió tan esvalotada / Menjeu y calleu!—feu la Pepa—Sembla una olla de grills! (R-M, A-M)
→olla de cols, olla de cargols, olla de bruixes, ésser una olla, cort de porcs, casa de barrets, casa de putes, encarnat i blau, gàbia d'orats
▷haver-hi un canet de trenta mil dimonis (p.ext.), haver-hi França i Espanya (p.ext.)
olla de grills SN, reunió en què tothom parla i ningú no s'entén (Fr)
Sempre que es reuneixen, allò és una olla de grills; es crea un gran enrenou
→orgue de gats, olla de bruixes, olla de cargols, olla de cols, ésser un galliner
per un nap no es deixa de cuinar l'olla SP, cal no fer massa cas dels detalls / prescindir de les coses secundàries per atendre la part substancial d'un assumpte (A-M, *)
Per un nap no es deixa de cuinar l'olla, així que comença a fer feina i ja veurem com solucionarem aquest contratemps / Si algú es cança, que se'n vaja... que per un nab no's deixa de cuinar l'olla (*, A-M)
→deixar-se d'hòsties, deixar-se d'històries, deixar-se de ximpleries
posar el cap com una olla de caragols (a algú) SV, marejar algú a força de contar-li coses amoïnadores (A-M)
Va venir de visita i ens va posar el cap com una olla de caragols
→escalfar-li el cap (a algú), posar el cap com un timbal (a algú)
posar tota la carn dins l'olla SV, posar tots els mitjans, arriscar-ho tot d'una vegada (A-M)
Si volem sortir d'aquesta, no tenim altre remei que posar tota la carn dins l'olla
→posar tota la carn a la graella, abocar tot el cabàs (a alguna cosa)
[Vall. (A-M)]