Cerca
me cago en l'olla O, expressió de contrarietat (R-M)
De tan lluny que venim, i ara diuen que han suspès la festa; me cago en l'olla! Què farem, ara? (De vegades es pronuncia ['kazu]) (R-M)
→me cago en l'ou, me cago en ronda, os pedrer, os pedreta, me cago en déna, me cago en la mar salada
menjar olla de cabró SV, viure a l'esquena d'altri a canvi de serveis deshonestos (R-M)
No ha tingut mai escrúpols, per això menja olla de cabró / Per no voler treballar ha triat la vergonya de menjar olla de cabró (R-M)
▷menjar pa de cony (p.ext.), ésser de la vida (p.ext.), fer cantonades (p.ext.)
[Val. (A-M)]
■ menjar-li l'olla (a algú) SV, convèncer algú a base d'insistència
Li han menjat l'olla perquè estudiï dret, quan ell realment volia fer belles arts
→menjar-li el coco (a algú), inflar el cap (a algú), omplir-li el cap (d'alguna cosa, a algú)
▷ficar-li (alguna cosa) al cap (a algú) (p.ext.), dur a cavalcador (p.ext.), fer-li perdre el cor (a algú) (p.ext.), bufar-li (alguna cosa) a l'orella (a algú) (p.ext.), rentat de cervell (p.ext.)
no bastar per fer coure s'olla SV, no ésser una cosa profitosa, que doni rendiment material (A-M)
Ses idees no basten per fer coure s'olla: cal aconseguir diners
→set almuds no fan barcella
[Men. (A-M)]
no haver eixit mai del fum de l'olla SV, no haver sortit de casa seva o del seu poble (A-M)
Per anar bé aquesta noia hauria d'espavilar-se. Es veu que no ha eixit mai del fum de l'olla
→ésser de casa
[Val. (A-M)]
no haver trencat mai cap plat ni cap olla SV, es diu d'una persona aparentment inofensiva (A-M)
Creu-t'ho, que no ha trencat mai cap plat ni cap olla. Sembla bona persona, però jo tinc les meves reserves (Sovint s'usa amb l'adverbi encara)
→no haver trencat cap plat
▷tenir bel d'ovella i mossec de llop (p.ext.), semblar que no ha trencat mai cap plat ni escudella (p.ext.)
no haver trencat mai cap plat ni cap olla SV, es diu d'una persona aparentment inofensiva (A-M)
Ara fa l'escrupolós, com si no hagués trencat mai cap plat ni cap olla; però ja li coneixem les malifetes (Sovint s'usa amb l'adverbi encara) (R-M)
→no haver trencat cap plat
▷incapaç de fer mal a una mosca (p.ext.); bon jan (p.ext.); bona mossa (p.ext.); no fer mal ni al pa (p.ext.); tenir bel d'ovella i mossec de llop (p.ext.); ésser com es brou de lleu, que ni adoba ni espenya (p.ext.); semblar que no ha trencat mai cap plat ni escudella (p.ext.)
no poder tirar pilota a l'olla SV, no tenir mitjans econòmics (R-M)
Tant que presumen i no poden tirar pilota a l'olla; són uns perdularis (R-M)
→no tenir de què fer estelles, no poder menjar faves torrades, no tenir corbam, no tenir més que els cinc dits de la mà per a treballar, no tenir res per espadar, ésser de faldó gros, ésser de faldó afegit
▷anar folrat d'armilla (ant.), cantar el cucut en la pastera (p.ext.)
no poder-ne tirar cap tros a l'olla SV, no treure'n, d'una cosa, gens de profit material (EC)
Aquesta roba ja és molt vella i passada de moda; no en podrem tirar cap tros a l'olla (També s'usa amb les formes no tirar-ne cap tros a l'olla i no posar-ne cap tros a l'olla)
→bo per a les escombraries, bo per a llençar, no ésser bo per a Déu ni per al diable, no traure enfilador (d'algú o d'alguna cosa)
▷no haver-hi per on agafar (alguna cosa) (p.ext.)
no poder-ne tirar cap tros a l'olla SV, no treure'n, d'una cosa, gens de profit material (EC)
Si no l'ajudem una mica, no en podrà tirar cap tros a l'olla i tindrà dificultats per tirar la família endavant (També s'usa amb les formes no tirar-ne cap tros a l'olla i no posar-ne cap tros a l'olla)
→no ficar-se res a la butxaca, no treure res a carregador, no traure enfilador (d'algú o d'alguna cosa)