Cerca

CALLAR

ficar-se la llengua a la butxaca SV, callar / abstenir-se de parlar / veure's obligat a callar (R-M*A-M)

En aquell moment no hauries d'haver parlat, el més convenient hauria estat ficar-se la llengua a la butxaca

ficar-se la llengua dins el cul, fer moixoni, frenar la llengua

CALLAR

ficar-se la llengua dins el cul SV, callar / abstenir-se de parlar / veure's obligat a callar (EC*A-M)

No diguis més ximpleries i fot-te la llengua dins el cul / El que ha de fer és ficar-se la llengua al cul, que no té gens de raó (També s'usa amb el verb fotre i amb la forma ficar-se la llengua al cul) (*R-M)

ficar-se la llengua a la butxaca

[Val., Vallès, Penedès (A-M)]

IMMISCIR-SE

ficar-se on no el demanen SV, immiscir-se / algú, ficar-se en qüestions alienes, o que no l'atenyen / posar-se en coses que no li importen (R-M*A-M)

Sempre es fica on no el demanen i més d'un cop l'ha fet callar / Si no et ficassis allà on no et demanen t'anirien millor les coses / Per què et fots on no et demanen? (També s'usa amb els verbs fotre i posar) (R-M**)

ficar el nas allà on no el demanen; ficar-se en tot; ficar-se on no li importa; ficar-se en brocs; ficar-se en la vida (d'algú); ficar cullerada (en alguna cosa); ficar el nas (en alguna cosa); entrar pertot, com el pet del dimoni; aficar-se en romanços; ficar la cullera (en alguna cosa)

no prendre candela (en alguna cosa) (ant.), dona recapte a casa teva (ant.), fer el seu fet (ant.), no prendre candela a un enterro (ant.), tenir mal de ventre del cagar d'altri (p.ext.), ésser una fura (p.ext.), pare Manefla (p.ext.), quines herbes li fan coure els ulls (p.ext.)

ENTREMETRE'S

ficar-se on no li importa SV, algú, ficar-se en qüestions alienes o que no l'atenyen

És un xafarder, sempre es fica on no li importa / Com que jo no em foto on no m'importa, demano que els altres tampoc no ho facin (També s'usa amb el verb fotre)

ficar-se on no el demanen; ficar-se en tot; ficar el nas allà on no el demanen; ficar-se en brocs; ficar-se en bucs; ficar-se en la vida (d'algú); entrar pertot, com el pet del dimoni; donar nassades; ficar el nas pertot arreu; aficar-se en romanços; escopir en el rotllo

fer el seu fet (ant.)

APROFITAR-SE

ficar-se per un cos d'agulla SV, ésser molt viu, saber-se aprofitar de les circumstàncies més petites per a obtenir el seu fi (A-M)

Tot i que semblava que no ho aconseguiria, es va ficar per un cos d'agulla i va aconseguir una millora salarial

ésser una aranya (algú), fer el paquet, no perdre pistonada, treure gatons vius de gata morta

buscar la perduda (p.ext.)

[Cast., Val. (A-M)]

VIU

ficar-se per un cos d'agulla SV, ésser molt viu (A-M)

No et preocupis per ell que ja se'n sortirà sol; és un xicot que es fica per un cós d'agulla, és murri per tot (R-M)

ésser un peix que es porta l'oli, més fi que l'or portuguès, més fi que l'Escot, anar amb un dimoni a cada orella, portar l'orella dreta

saber treure sang d'un cos mort (p.ext.)

[Cast., Val. (A-M)]

OBSTINAR-SE

ficar-se-li a la barretina (a algú) SV, entestar-se / tenir un ferm propòsit, una idea fixa (R-M*)

Se li ha ficat a la barretina que demà hem de marxar de matinada

ficar-se-li entre cella i cella (a algú), ficar-se-li al cap (a algú), ficar-se-li una ceba al cap (a algú), tenir una cuca en la cervellera

ENDERIAR-SE

ficar-se-li al cap (a algú) SV, entrar una dèria a algú (EC)

Quan se li fica al cap una cosa, no hi ha qui la hi tregui / Se li ha ficat al cap que no vindrà i no vindrà per molt que intentis convèncer-lo (EC*)

ficar-se-li entre cella i cella (a algú), ficar-se-li una ceba al cap (a algú), ficar-se-li a la barretina (a algú), tenir una cuca en la cervellera

ficar-se (alguna cosa) al cap (p.ext.)

ENCAPRITXAR-SE

ficar-se-li al cap (a algú) SV, encapritxar-se / agafar un capritx (Fr*)

Se li ha ficat al cap una noia de l'altra classe / Se'ls ha ficat al cap aquella moto tan cara i la volen comprar

ficar-se-li a la barretina (a algú), tenir una cuca en la cervellera

ficar-se (alguna cosa) al cap (p.ext.)

IMAGINAR-SE

ficar-se-li al cap (a algú) SV, imaginar-se / suposar, pensar, creure alguna cosa (Fr*)

Se li ha ficat al cap que ha perdut les claus, però segur que les té a casa i no ho recorda

córrer-li pel cap (a algú) (p.ext.)