Cerca

FAMÓS

fer forrolla SV, estar en voga, fer parlar molt de si, fer soroll / fer soroll, adquirir molta anomenada (DIEC1A-M)

És un cantant que fa forrolla entre els amants del folk / Aquesta novel·la farà forrolla / Amb les seves innovacions va fer forrolla / L'aigua del seu poble era més bona i més abundant, encara que no fes tanta forrolla (R-MECECA-M)

fer crit, estar en voga

fer furor (p.ext.), fer sensació (p.ext.), fer tro (p.ext.)

[Urgell, Segarra, Vallès, Penedès, Camp de Tarr. (A-M)]

REEIXIR

fer forrolla SV, fer bon negoci, guanyar molt en poc temps / sortir bé una cosa (A-M*)

Amb el canvi d'orientació en el negoci han fet forrolla / Bé feu forrolla ab las tòfonas / No li sortien bé els comptes..., ell no feya farrolla (*A-MA-M)

fer fortuna, fer soroll

fer negoci (p.ext.), fer forat (p.ext.), fer oli amb dues bigues (p.ext.), fer furor (p.ext.), fer sensació (p.ext.), fer carrera (p.ext.)

[Vall d'Àneu, Ll., Plana de Vic, Solsona, Cardona, Camp de Tarr. (A-M)]

REEIXIR

fer fortuna SV, tenir èxit / prosperar; adquirir grans honors o riqueses (ECA-M)

Casant-se amb en Joan va fer fortuna perquè era molt bon home i molt treballador / Ell està en passa de fer gran fortuna (També s'usa amb l'adjectiu gran en posició prenominal) (*A-M)

fer forrolla, fer sensació, fer furor, fer blanc, fer un pa com unes hòsties

fer carrera (p.ext.), fer calaix (p.ext.)

FOSC

fer fosca SV, ésser fosc, que no s'hi veu o que es veu malament (A-M)

Feia fosca i no el veia amb claredat

fer una fosca que la poden tallar, no veure-hi a escopir

FALTAR

fer fotja SV, no assistir a classe (R-M)

Avui tots dos germans han fet fotja i el mestre ho ha comunicat als pares (R-M)

fer campana, fer fugina, fer llobada, fer rodó, fer safrà, fer toris, anar al safrà

[Val. (A-M)]

ALLIBERAR

fer franc (a algú) SV, donar-li llibertat a algú, fer-lo lliure (A-M)

Si tu'ls ligues bé que negú no's puga soltar, jo't promet de fer-te franch e posar-te en segur (A-M)

deixar anar

rompre les cadenes (d'algú) (p.ext.), rompre el jou (d'algú) (p.ext.)

BARALLAR-SE

fer França i Espanya SV, barallar-se, desfer l'amistat (A-M)

Aquells dos que sempre anaven junts, ja han fet França i Espanya (A-M)

fer estelles, fer camp i campiró, haver-se-les, tirar-se es capell, veure's les caretes

[Men. (A-M)]

PRESUMIR

fer frases SV, parlar pretensiosament, procurant de cridar l'atenció amb paradoxes, idees contraposades, etc. (EC)

Tot això no és altra cosa que fer frases per aparentar més saber que no té (R-M)

parlar de cents i milers

fer bocades (d'alguna cosa) (p.ext.)

AFRONTAR

fer front a SV, afrontar, fer cara a / oposar-se, resistir-se a algú o a alguna cosa (DIEC1A-M)

Aquest hivern caldrà fer front a noves dificultats; a més a més del fred, l'encariment del combustible / Va fer front a la malaltia amb molta serenor (R-M*)

plantar cara (a alguna cosa), agafar el bou per les banyes, fer cara a

fer-se fort (p.ext.)

FALTAR

fer fugina SV, deixar d'assistir allà on calia anar, com a escola, a missa, a complir un encàrrec, etc. (A-M)

Avui els nens ja no fan fugina com abans: els tenen més vigilats

fer campana, fer fotja, fer el salt (a algú), fer llobada, fer rodó, fer safrà, fer toris, anar al safrà

[Val. (A-M)]