Cerca
estar (d'algú o d'alguna cosa) fins a les pilotes SV, estar tip d'algú o d'alguna cosa (R-M)
N'estava fins a les pilotes d'aquell costum seu de controlar tot el que fèiem / Estic fins a les pilotes del teu fill (També s'usa amb el verb quedar) (R-M, *)
→estar (d'algú o d'alguna cosa) fins als collons, estar (d'algú o d'alguna cosa) fins als ous, tenir els nassos plens de, tenir els collons plens de
estar (d'algú o d'alguna cosa) fins a les rels dels cabells SV, estar molt cansat d'algú o d'alguna cosa (A-M)
Està de sa sogra fins a ses rels des cabells (També s'usa amb el verb quedar)
→estar (d'algú o d'alguna cosa) fins a la punta dels cabells, estar (d'algú o d'alguna cosa) fins al monyo
[Mall. (A-M)]
estar (d'algú o d'alguna cosa) fins al capdamunt SV, arribar al màxim; estar cansat de suportar / estar granment cansat, fastiguejat (R-M, DIEC1)
Ha hagut d'aguantar tantes impertinències de tothom que ja n'està fins al capdamunt / N'estic fins al capdamunt, de tu! / N'he quedat fins al capdamunt, de tant soroll! (També s'usa amb el verb quedar) (R-M, EC, *)
→estar (d'algú o d'alguna cosa) fins a la punta dels cabells, estar (d'algú o d'alguna cosa) fins al coll, estar cansat de dur avarques, tenir els nassos plens de, tenir els collons plens de, tenir el bot ple de, tenir el pap ple de, estar confitat de, fins aquí hem arribat, tenir les butxaques plenes (d'algú o d'alguna cosa), cansat de dur el jou
▷dur molt de ventre (d'algú) (p.ext.), estar que bufa (p.ext.), una i oli (p.ext.)
estar (d'algú o d'alguna cosa) fins al capdamunt SV, arribar al màxim; estar cansat de suportar / estar granment cansat, fastiguejat (R-M, DIEC1)
Jo no suporto més les seves impertinències. N'estic fins al capdamunt. Me'n vaig / N'he quedat fins al capdamunt d'aquest règim tan estricte! (També s'usa amb el verb quedar) (R-M, *)
→estar (d'algú o d'alguna cosa) fins a la punta dels cabells, estar (d'algú o d'alguna cosa) fins al coll, estar cansat de dur avarques, tenir els nassos plens de, tenir els collons plens de, tenir el bot ple de, tenir el pap ple de, estar confitat de, tenir (algú o alguna cosa) entre cella i cella
▷dur molt de ventre (d'algú) (p.ext.), estar que bufa (p.ext.)
estar (d'algú o d'alguna cosa) fins al coll SV, estar cansat de suportar, tip / estar-ne tip, molt cansat, a punt d'acabar la paciència (R-M, A-M)
Estic fins al coll d'aquesta feina; voldria que me la canviessin / N'està fins al coll, de treure-li les castanyes del foc / Estic fins a la nou del coll d'aquest nen (També s'usa amb la forma estar (d'algú o d'alguna cosa) fins a la nou del coll i amb el verb quedar) (R-M, *, *)
→estar (d'algú o d'alguna cosa) fins a les celles, estar (d'algú o d'alguna cosa) fins als ulls, estar (d'algú o d'alguna cosa) fins al capdamunt, estar (d'algú o d'alguna cosa) fins a la punta dels cabells, estar (d'algú o d'alguna cosa) fins a la coroneta, estar cansat de dur avarques, dur molt de gavatx (d'algú o d'alguna cosa)
▷més tip (d'alguna cosa) que Tarragona de peix (p.ext.)
■ estar (d'algú o d'alguna cosa) fins al monyo SV, estar tip d'algú o d'alguna cosa
Estic de tu fins al monyo. Que t'aguanti un altre! / Estic fins al monyo d'haver d'estudiar (També s'usa amb el verb quedar)
→estar (d'algú o d'alguna cosa) fins a la punta dels cabells, estar (d'algú o d'alguna cosa) fins a les rels dels cabells, estar cansat de dur avarques
estar (d'algú o d'alguna cosa) fins als collons SV, estar tip d'algú o d'alguna cosa (R-M)
No me'n parlis, n'estic fins als collons / Estem fins als collons de la seva actitud / Està fins als collons del seu marit / N'ha quedat fins als collons, d'aquesta feina (També s'usa amb el verb quedar) (R-M, *, *, *)
→estar (d'algú o d'alguna cosa) fins als ous, estar (d'algú o d'alguna cosa) fins als nassos, estar (d'algú o d'alguna cosa) fins a les pilotes, tenir els nassos plens de, estar (d'algú o d'alguna cosa) fins als pebrots
estar (d'algú o d'alguna cosa) fins als nassos SV, estar cansat d'algú o d'alguna cosa (R-M)
Per ara no els diu res, però quan ja n'estarà fins als nassos els clavarà un bon escàndol, perquè no té gaire paciència / Està fins als nassos de les obres de davant de casa seva (També s'usa amb el verb quedar) (R-M, *)
→estar (d'algú o d'alguna cosa) fins als collons, estar (d'algú o d'alguna cosa) fins als ous, estar (d'algú o d'alguna cosa) fins als pebrots
estar (d'algú o d'alguna cosa) fins als ous SV, estar tip d'algú o d'alguna cosa (R-M)
No sap dir res més que n'està fins als ous de tot / En Manel està fins als ous del seu germà / N'ha quedat fins als ous, de discutir amb la seva dona (També s'usa amb el verb quedar) (R-M, *, *)
→estar (d'algú o d'alguna cosa) fins als collons, estar (d'algú o d'alguna cosa) fins a les pilotes, estar (d'algú o d'alguna cosa) fins als pebrots, estar (d'algú o d'alguna cosa) fins als nassos, tenir els collons plens de
■ estar (d'algú o d'alguna cosa) fins als pebrots SV, estar granment cansat, fastiguejat d'algú o d'alguna cosa
Estic de les seves insinuacions fins als pebrots / Estem fins als pebrots que sempre diguis mentides / N'ha quedat fins als pebrots, de fer cua al supermercat a l'hora de pagar (També s'usa amb el verb quedar)
→estar (d'algú o d'alguna cosa) fins als ous, estar (d'algú o d'alguna cosa) fins als collons, estar (d'algú o d'alguna cosa) fins als nassos