Cerca

DESTRUIR

no deixar fulla verda en un camp SV, no deixar res per verd, destruir-ho tot (A-M)

Van dir que no tornarien l'edifici en bon estat i així ha estat: no han deixat fulla verda en un camp

no deixar res per verd, no deixar pedra sobre pedra, destruir les claus de sant Pere, no deixar canya dreta

[Val. (A-M)]

OCUPAR

no deixar parar (algú) un instant SV, ocupar algú contínuament (DIEC1)

Les meves filles no em deixen parar un instant (Només s'usa amb el complement en forma pronominal)

deixar respirar (algú) (ant.), deixar viure (algú) (ant.), deixar (algú) en pau (ant.), robar-li el temps (a algú) (p.ext.)

ABSORBIR

no deixar parar (algú) un instant SV, ocupar algú contínuament (DIEC1)

Mai no em deixa parar un instant, acapara la meva atenció les vint-i-quatre hores del dia (Només s'usa amb el complement en forma pronominal)

deixar respirar (algú) (ant.), deixar viure (algú) (ant.), deixar (algú) en pau (ant.), robar-li el temps (a algú) (p.ext.)

CRITICAR

no deixar part sana (d'algú) SV, deixar algú molt malparat, sobretot per la murmuració (A-M)

Aquestes criticaires quan es reuneixen no deixen part sana de ningú del veïnat

fer tiretes (d'algú)

fer bugada (p.ext.), fer córrer les tisores (p.ext.)

DESTRUIR

no deixar pedra sobre pedra SV, enderrocar completament / no deixar cap element de construcció sencer; deixar completament destruït (DIEC1A-M)

L'atac va ser furient; no van deixar pedra sobre pedra, d'aquell castell (També s'usa amb la forma no deixar pedra damunt pedra) (R-M)

no deixar canya dreta, no deixar res per verd, fer abat de, batre en bretxa (alguna cosa), tirar a terra (alguna cosa), fer-ne un claper (d'alguna cosa), no deixar fulla verda en un camp

no quedar pedra sobre pedra (inv.)

APROFITAR

no deixar perdre res SV, aprofitar-ho tot (A-M)

Menja-t'ho tot, no deixis perdre res

no deixar res per verd (p.ext.)

APROFITAR

no deixar res per verd SV, agafar-ho, aprofitar-ho tot sense excepcions / agafar-ho tot, no fer excepcions (DIEC1A-M)

A més dels llibres que li donaven, encara ha escorcollat els que quedaven a la pila; no deixa res per verd, aquest! (R-M)

fer feix de tot, fer feix de tota llenya, fer niu de tota brossa, fer paret de tota pedra, aprofitar ses capes caigudes

no deixar perdre res (p.ext.)

DESTRUIR

no deixar res per verd SV, endur-se-n'ho o destruir-ho tot, sense deixar res (A-M)

El foc tot ho arrasà. No deixà res per verd

no deixar pedra sobre pedra, destruir les claus de sant Pere, no deixar fulla verda en un camp

ATENDRE

no deixar tocar de peus a terra (algú) SV, tractar molt bé algú, no deixar-li arribar cap molèstia i procurar-li tots els gusts; tractar-lo extremadament bé, no permetre que tingui cap disgust ni incomoditat (A-M)

No deixava tocar de peus a terra el seu avi. Sempre estava per ell

donar orgue (a algú), tractar (algú) com un senyor, tractar amb cotonets

tenir consideracions (p.ext.), fer els honors (a algú) (p.ext.)

EMPORTAR-SE

no deixar un clau a la paret SV, deixar una casa despullada del tot / endur-se'n tot el que hi ha, no deixar res (DIEC1A-M)

Quan els llogaters se'n van anar, no van deixar un clau a la paret / Van entrar lladres i no van deixar ni un clau a la paret: s'ho van emportar tot

emportar-se fins els claus de les parets, fer cau i net (d'alguna cosa), fer sec i net

no deixar clau en paret (v.f.), no quedar un clau a la paret (inv.), fer net (d'alguna cosa) (p.ext.)