Cerca

CONTEMPLAR

mirar (algú o alguna cosa) de dret en dret SV, mirar fixament (Fr)

Mirava el paisatge de dret en dret, perquè volia captar-ne la bellesa

mirar (algú o alguna cosa) de fit a fit, afitorar (algú) amb els ulls, passar (alguna cosa) per la vista, passar els ulls (per alguna cosa)

FIXAR-SE

mirar (algú o alguna cosa) de dret en dret SV, mirar fixament (Fr)

Si no vols caure de la bicicleta cal que miris sempre de dret en dret al teu davant (R-M)

mirar (algú o alguna cosa) de fit a fit

MIRAR

mirar (algú o alguna cosa) de dret en dret SV, mirar fixament (Fr)

Mirar-se el sol de dret en dret (EC)

mirar (algú o alguna cosa) de fit a fit, afitorar (algú) amb els ulls, passar (alguna cosa) per la vista, passar els ulls (per alguna cosa)

FITAR

mirar (algú o alguna cosa) de fit a fit SV, mirar fixament (una persona o) un objecte (DIEC1)

Mirava les coses de l'aparador de fit a fit / El fa posar nerviós que el miri de fit a fit (*EC)

mirar (algú o alguna cosa) de dret en dret

mirar (algú o alguna cosa) fit a fit (v.f.)

MIRAR

mirar (algú o alguna cosa) de fit a fit SV, mirar fixament (una persona o) un objecte (DIEC1)

Aquell noi es va posar al seu davant i el mirava de fit a fit sense dir-li res (R-M)

mirar (algú o alguna cosa) de dret en dret, afitorar (algú) amb els ulls, passar (alguna cosa) per la vista, passar els ulls (per alguna cosa)

mirar (algú o alguna cosa) fit a fit (v.f.)

AVORRIR

mirar (algú o alguna cosa) de mal ull SV, estar disposat desfavorablement / tenir malvolença, mirar algú o alguna cosa amb aversió (DIEC1A-M)

Aquell home sempre mira el meu fill de mal ull / Es mira de mal ull totes les meves propostes. Creu que mai no estaré prou capacitat per a fer aquesta feina

mirar (algú o alguna cosa) amb mals ulls

mirar (algú o alguna cosa) de bon ull (ant.)

MIRAR

mirar (algú o alguna cosa) de reüll SV, (mirar) dissimuladament (R-M)

Ell l'anava mirant de reüll i va poder veure com s'amagava un paper a la butxaca (També s'usa amb el verb observar) (R-M)

mirar (algú o alguna cosa) de cua d'ull, mirar (algú o alguna cosa) de biaix, mirar (algú o alguna cosa) al gairó, veure (algú o alguna cosa) d'esquitllentes, veure (algú o alguna cosa) de gairell

d'amagat (d'algú) (p.ext.), fer com qui no ho veu (p.ext.), de gansell (p.ext.), de garbí (p.ext.)

TREBALLAR

no deixar (alguna cosa) de la mà SV, ocupar-se d'un afer, treballar-hi, sense intermissió (DIEC1)

En aquest moment no deixarem el projecte de la mà, és necessari acabar-lo com més aviat millor / No deixaré de la mà tots els assumptes pendents. Primer els resoldré i després aniré de vacances (S'usa amb noms del tipus afer, projecte, treball, etc. com a complement)

deixar de les mans (alguna cosa) (ant.), deixar dormir (alguna cosa) (ant.), deixar jeure (alguna cosa) (ant.), fer-se càrrec de (p.ext.), posar mà (a alguna cosa) (p.ext.), menar es molí alt (p.ext.)

OCUPAR-SE

no deixar (alguna cosa) de la mà SV, ocupar-se d'un afer, treballar-hi, sense intermissió (DIEC1)

Ara no deixis de la mà acabar el treball que has de presentar la setmana que ve (S'usa amb noms del tipus afer, projecte, treball, etc. com a complement)

deixar de les mans (alguna cosa) (ant.), deixar dormir (alguna cosa) (ant.), deixar jeure (alguna cosa) (ant.), fer-se càrrec de (p.ext.), posar mà (a alguna cosa) (p.ext.), menar es molí alt (p.ext.)

PERSEVERAR

no deixar (alguna cosa) de la mà SV, perseverar / insistir en alguna cosa fins a deixar-la ben resolta, no cedir de perseverar, no oblidar-se'n (Fr*)

No deixis això de la mà / No deixarem de la mà la lluita contra la desigualtat entre homes i dones. (S'usa amb noms del tipus afer, projecte, treball, etc. com a complement)

donar coto (a alguna cosa)

deixar (algú o alguna cosa) a una banda (ant.), deixar (algú o alguna cosa) de banda (ant.), deixar dormir (alguna cosa) (ant.), treure's (alguna cosa) de la barretina (ant.), deixar córrer (alguna cosa) (ant.), reblar el clau (p.ext.)