Cerca
mirar (algú o alguna cosa) de dret en dret SV, mirar fixament (Fr)
Mirava el paisatge de dret en dret, perquè volia captar-ne la bellesa
→mirar (algú o alguna cosa) de fit a fit, afitorar (algú) amb els ulls, passar (alguna cosa) per la vista, passar els ulls (per alguna cosa)
mirar (algú o alguna cosa) de dret en dret SV, mirar fixament (Fr)
Si no vols caure de la bicicleta cal que miris sempre de dret en dret al teu davant (R-M)
→mirar (algú o alguna cosa) de fit a fit
mirar (algú o alguna cosa) de dret en dret SV, mirar fixament (Fr)
Mirar-se el sol de dret en dret (EC)
→mirar (algú o alguna cosa) de fit a fit, afitorar (algú) amb els ulls, passar (alguna cosa) per la vista, passar els ulls (per alguna cosa)
mirar (algú o alguna cosa) de fit a fit SV, mirar fixament (una persona o) un objecte (DIEC1)
Mirava les coses de l'aparador de fit a fit / El fa posar nerviós que el miri de fit a fit (*, EC)
→mirar (algú o alguna cosa) de dret en dret
▷mirar (algú o alguna cosa) fit a fit (v.f.)
mirar (algú o alguna cosa) de fit a fit SV, mirar fixament (una persona o) un objecte (DIEC1)
Aquell noi es va posar al seu davant i el mirava de fit a fit sense dir-li res (R-M)
→mirar (algú o alguna cosa) de dret en dret, afitorar (algú) amb els ulls, passar (alguna cosa) per la vista, passar els ulls (per alguna cosa)
▷mirar (algú o alguna cosa) fit a fit (v.f.)
mirar (algú o alguna cosa) de mal ull SV, estar disposat desfavorablement / tenir malvolença, mirar algú o alguna cosa amb aversió (DIEC1, A-M)
Aquell home sempre mira el meu fill de mal ull / Es mira de mal ull totes les meves propostes. Creu que mai no estaré prou capacitat per a fer aquesta feina
→mirar (algú o alguna cosa) amb mals ulls
▷mirar (algú o alguna cosa) de bon ull (ant.)
mirar (algú o alguna cosa) de reüll SV, (mirar) dissimuladament (R-M)
Ell l'anava mirant de reüll i va poder veure com s'amagava un paper a la butxaca (També s'usa amb el verb observar) (R-M)
→mirar (algú o alguna cosa) de cua d'ull, mirar (algú o alguna cosa) de biaix, mirar (algú o alguna cosa) al gairó, veure (algú o alguna cosa) d'esquitllentes, veure (algú o alguna cosa) de gairell
▷d'amagat (d'algú) (p.ext.), fer com qui no ho veu (p.ext.), de gansell (p.ext.), de garbí (p.ext.)
no deixar (alguna cosa) de la mà SV, ocupar-se d'un afer, treballar-hi, sense intermissió (DIEC1)
En aquest moment no deixarem el projecte de la mà, és necessari acabar-lo com més aviat millor / No deixaré de la mà tots els assumptes pendents. Primer els resoldré i després aniré de vacances (S'usa amb noms del tipus afer, projecte, treball, etc. com a complement)
▷deixar de les mans (alguna cosa) (ant.), deixar dormir (alguna cosa) (ant.), deixar jeure (alguna cosa) (ant.), fer-se càrrec de (p.ext.), posar mà (a alguna cosa) (p.ext.), menar es molí alt (p.ext.)
no deixar (alguna cosa) de la mà SV, ocupar-se d'un afer, treballar-hi, sense intermissió (DIEC1)
Ara no deixis de la mà acabar el treball que has de presentar la setmana que ve (S'usa amb noms del tipus afer, projecte, treball, etc. com a complement)
▷deixar de les mans (alguna cosa) (ant.), deixar dormir (alguna cosa) (ant.), deixar jeure (alguna cosa) (ant.), fer-se càrrec de (p.ext.), posar mà (a alguna cosa) (p.ext.), menar es molí alt (p.ext.)
no deixar (alguna cosa) de la mà SV, perseverar / insistir en alguna cosa fins a deixar-la ben resolta, no cedir de perseverar, no oblidar-se'n (Fr, *)
No deixis això de la mà / No deixarem de la mà la lluita contra la desigualtat entre homes i dones. (S'usa amb noms del tipus afer, projecte, treball, etc. com a complement)
→donar coto (a alguna cosa)
▷deixar (algú o alguna cosa) a una banda (ant.), deixar (algú o alguna cosa) de banda (ant.), deixar dormir (alguna cosa) (ant.), treure's (alguna cosa) de la barretina (ant.), deixar córrer (alguna cosa) (ant.), reblar el clau (p.ext.)