volar alt SV, ambicionar / pretendre coses de molta categoria, tenir pretensions excessives (R-M, *)
No es conforma amb poca cosa; ell vola alt / No ha acceptat el lloc que li oferien perquè li sembla poca cosa; ell vola més alt (També s’usa amb els quantificadors bastant, molt, més, etc. en posició preadverbial) (R-M)
→ picar alt, voler abastar el cel amb les dents, voler abastar el cel amb la mà, voler-s’ho menjar tot, pixar alt
▷ abaixar veles (ant.)
volar les campanes SV, celebrar amb alegria (R-M)
Si li aproven el curs ja podrà volar les campanes, després dels entorpiments que ha trobat! (R-M)
→ ventar les campanes, llançar les campanes al vol, repicar les campanes
fer volar coloms SV, ocupar-se en coses inútils (R-M)
Tantes coses importants que hem de discutir i s’entreté a fer volar coloms amb teories absurdes (R-M)
▷ perdre el fil (d’alguna cosa) (p.ext.), caçar mosques (p.ext.), perdre el temps (p.ext.), estar empleat en la roba dels gegants (p.ext.)
■ fer volar coloms SV, imaginar, fer suposicions servint-se dels indicis o senyals que hom té
Fer una interpretació d’aquest tipus del poema, jo crec que ja és fer volar coloms; no cal anar tan lluny en les interpretacions
fer volar coloms SV, il·lusionar-se, tocar poc de peus a terra (IEC)
A la mínima aparença de solució ja fa volar coloms, sense estudiar a fons les dificultats (R-M)
→ somiar truites, somiar perdius
▷ tocar de peus a terra (ant.), des pensaments fer obres (p.ext.)
no haver vist cap ase volar SV, ésser esglaiadís, admirar-se de coses senzilles / no tenir experiència (A-M, R-M)
Quan va venir a la ciutat, no havia vist cap ase volar; tot el sorprenia i en tot s’encantava (Sovint s’usa amb l’adverbi encara i amb les formes no haver vist mai cap ase volar i no haver vist mai ases volar) (R-M)
→ no haver vist culs en finestra, caure del niu, sortir de l’ou, tenir el bec groc, de la primera volada, no haver vist el món per un forat, sortir del niu
volar el cap (a algú) SV, assassinar algú amb un tret al cap
Els segrestadors de l’avió van volar el cap a dos ostatges
▷ volar-se el cap (p.ext.), fer foc (p.ext.), cosir (algú) a bales (p.ext.)
volar al cel SV, un infant, morir (IEC)
L’Albert va volar al cel quan tenia cinc anys
→ anar-se’n al cel, pujar-se’n al cel
sentir-se volar una mosca O, haver-hi silenci (Fr)
Hi havia un silenci que s’hauria sentit volar una mosca / Aquella casa era tan silenciosa que es podia sentir volar una mosca (IEC, *)
→ no sentir-se ni una mosca, no sentir-se ni un piu
▷ ésser un galliner (ant.), silenci sepulcral (p.ext.)
volar-se el cap SV, llevar-se la vida un mateix amb un tret al cap
Es va volar el cap amb la pistola del seu pare
▷ volar el cap (a algú) (p.ext.), obrir-se les venes (p.ext.), posar fi als seus dies (p.ext.), la ruleta russa (p.ext.)