ABUNDANT

haver-n’hi per a donar i per a vendre SV, abundar / haver-n’hi, d’una cosa, en abundància (R-M, EC)

De problemes, n’hi ha per a donar i per a vendre / Enguany hi haurà bona anyada de fruita; hi haurà préssecs per a dar i per a vendre; els arbres n’estan carregats (També s’usa amb les formes tenir-ne per a donar i per a vendre, haver-n’hi per a dar i per a vendre i tenir-ne per a dar i per a vendre) (*, R-M)

tenir (d’alguna cosa) per a vendre, haver-n’hi més que un foc no en cremaria, tenir set deus (d’alguna cosa), anar-ne cega la terra, haver-n’hi per a pa i per a sal, haver-hi una estesa (d’alguna cosa), per un tubo

haver-n’hi per donar i per vendre (v.f.), sense mai acabar (p.ext.)

ABUNDAR

tenir (d’alguna cosa) per a vendre SV, (d’alguna cosa) tenir-ne o haver-n’hi molt, més del que es necessita (A-M)

Pujava molt malaltís, però ara ha fet un canvi i té salut per vendre / De delit, en tenen per a vendre (També s’usa amb la forma haver-n’hi per a vendre) (R-M, A-M)

haver-n’hi per a donar i per a vendre

tenir (d’alguna cosa) per vendre (v.f.)

AVANTATJAR

portar (algú) a vendre SV, ésser més sagaç que algú (R-M)

Ell es té per molt més llest, però el seu soci el portaria a vendre tantes vegades com ell volgués; és molt més intel·ligent que no ell (R-M)

fer la pols (a algú), passar la mà per la cara (a algú)

portar (algú) venut (p.ext.)

CORROMPRE'S

vendre’s l’ànima al diable SV, deixar-se corrompre / fer amb (el diable) un pacte segons el qual hom li abandona l’ànima després de la mort a canvi d’obtenir riqueses, plaers, poder (R-M, EC)

És una noia sense escrúpols, es vendria l’ànima al diable per a tenir més diners i luxes / Diuen que s’ha venut l’ànima i ha traït els seus amics (També s’usa ometent el complement al diable) (*, R-M)

donar l’ànima al diable

DEFENSAR-SE

vendre cara la seva pell SV, defensar-se a ultrança (Fr)

Tots dos cavallers venien cara la seva pell, però, finalment, el vencedor va perdonar la vida al vençut (També s’usa amb les altres formes del possessiu)

vendre cara la seva vida

DEFENSAR-SE

vendre cara la seva vida SV, defensar-se a ultrança (Fr)

Va fer patir el contrincant de valent, va vendre cara la seva vida / Jo venc cara la meva vida, així que, si vols discutir amb mi, prepara’t bé (També s’usa amb les altres formes del possessiu)

vendre cara la seva pell

ENGANYAR

vendre garsa per colom (a algú) SV, enganyar fent passar una cosa per una altra (EC)

Em va vendre aquell cotxe tan vell per sis mil euros; ben mirat em va vendre garsa per colom

donar garsa per perdiu (a algú), donar garsa per colom (a algú), fer veure garsa per colom (a algú), fer veure sant Cristòfol nan (a algú), vendre garsa per perdiu (a algú), vendre gat per llebre (a algú), posar mostalla per julivert (a algú)

ENGANYAR

vendre garsa per perdiu (a algú) SV, enganyar fent passar una cosa per una altra (EC)

En aquell mercat sempre venen garsa per perdiu; no me’n refiaria

donar garsa per colom (a algú), donar garsa per perdiu (a algú), fer veure garsa per perdiu (a algú), fer veure sant Cristòfol nan (a algú), vendre garsa per colom (a algú), vendre gat per llebre (a algú), donar figues per bigues (a algú)

vendre garses per perdius (a algú) (v.f.)

ENGANYAR

vendre gat per llebre (a algú) SV, ensarronar / enganyar fent passar una cosa per una altra (R-M, *)

En aquella botiga m’han venut gat per llebre; he pagat per oli d’oliva i és de cacauet (R-M)

donar gat per llebre (a algú), fer veure garsa per colom (a algú), fer veure sant Cristòfol nan (a algú), vendre garsa per colom (a algú), vendre garsa per perdiu (a algú), donar figues per bigues (a algú), posar mostalla per julivert (a algú)

ENSARRONAR (fig.)

vendre la moto (a algú) SV, enganyar algú abusant de la seva credulitat

Va vendre la moto a tothom dient que encara era solter / Ens va vendre la moto que la seva empresa anava molt bé i al cap de poc vam saber que havia fet fallida

aixecar la camisa (a algú), amagar l’ou (a algú)

Pàgina 1 de 2 »