ABUNDAR
ploure truites O, haver-hi abundor (R-M)
Ha vingut en aquest país amb la pretensió de fer-se ric; doncs, que no es pensi que aquí hi plouen truites; tot costa esforç (R-M)
→ lligar els gossos amb llonganisses
tenir més (alguna cosa) que un gat puces SV, tenir molt d’alguna cosa (A-M)
Aquest home té més diners que un gat puces
→ tenir més (alguna cosa) que un gos puces
▷ anar fort (p.ext.), anar sobrat (d’alguna cosa) (p.ext.)
tenir més (alguna cosa) que un gos puces SV, tenir molt d’alguna cosa (A-M)
A casa teva, hi tens més llibres que un gos puces / Aquesta criatura, de cabells, en té més que un gos puces; costa molt de pentinar-la / Tenc més feines que un ca puces (També s’usa amb el nom ca) (*, *, A-M)
→ tenir més (alguna cosa) que un gat puces
▷ anar fort (p.ext.), anar sobrat (d’alguna cosa) (p.ext.)
tenir (d’alguna cosa) per a vendre SV, (d’alguna cosa) tenir-ne o haver-n’hi molt, més del que es necessita (A-M)
Pujava molt malaltís, però ara ha fet un canvi i té salut per vendre / De delit, en tenen per a vendre (També s’usa amb la forma haver-n’hi per a vendre) (R-M, A-M)
→ haver-n’hi per a donar i per a vendre
▷ tenir (d’alguna cosa) per vendre (v.f.)
tenir set deus (d’alguna cosa) SV, tenir abundància d’alguna cosa (IEC)
Té set deus de simpatia / No tinguis por de no trobar-ne; n’hi ha set deus, d’aquest paper (També s’usa amb el verb haver) (*, R-M)
▷ un bé de Déu de (p.ext.)