treure tot l’estam SV, excedir-se molt (R-M)
A la darrera festa que va donar a casa seva, va treure tot l’estam; jo no sé com pot sostenir tantes despeses (R-M)
→ abocar tot el cabàs
▷ tirar la casa per la finestra (p.ext.), estirar més els peus que la flassada (p.ext.), estirar més el braç que la màniga (p.ext.)
treure (algú) a la vergonya SV, exposar (un reu) a la contemplació pública (IEC)
Com que l’havien atrapat robant, el van treure a la vergonya
→ posar (algú) a la vergonya pública
▷ estar a la vergonya (inv.)
treure (algú) a empentes (d’algun lloc) SV, despatxar violentament (R-M)
Van treure aquell noi a empentes, perquè només feia que portar problemes / Si els proposes aquesta solució et trauran a empentes; és precisament allò que voldrien evitar (*, R-M)
→ tancar-li la porta pels nassos (a algú), tirar (algú) escales avall, clavar-li la porta pels nassos (a algú), treure (algú) a puntades de peu (d’algun lloc)
treure (algú) a puntades de peu (d’algun lloc) SV, (fer fora) de mala manera (R-M)
Com que ja sabia què li volia proposar, el va treure a puntades de peu, sense escoltar-lo / De tant beure es va emborratxar i el van treure del bar a puntades de peu (R-M, *)
→ treure (algú) a empentes (d’algun lloc), ventar-li la porta pels nassos (a algú), tirar (algú) escales avall, clavar-li la porta pels nassos (a algú)
▷ no mirar cara ni ulls (p.ext.)
treure (algú) al carrer SV, despatxar / manar a algú (un criat, un treballador, etc.) que se’n vagi (R-M, *)
Van treure en Pere al carrer per frau / Després d’aquella discussió el van treure al carrer, però van haver de donar-li una forta indemnització (*, R-M)
→ fer el compte (a algú), donar la llauna (a algú), donar el passaport (a algú), donar comiat (a algú)
▷ donar la bola (a algú) (p.ext.), donar les dimissòries (a algú) (p.ext.)
treure (algú) amb una puntada de peu al cul (d’algun lloc) SV, despatxar algú de mala manera, desfer-se’n
Va fer la feina tan mal feta que el van treure amb una puntada de peu al cul
→ donar una puntada de peu al cul (a algú), tirar (algú) escales avall
de posar i treure SP, llevadís / arranjat per a poder-se col·locar i descol·locar fàcilment (R-M, *)
La post de la taula és de posar i treure (R-M)
treure el cargol bufant SV, fer una cosa molt fàcilment / fer o obtenir una cosa difícil, amb relativa facilitat, esquivant les dificultats majors (Fr, A-M)
Aprovar aquest examen és com treure el cargol bufant
→ fer (alguna cosa) jugant, ésser bufar i fer ampolles
• treure es cargol bufant (Mall., Men.)
treure el fetge per la boca SV, cansar-se molt / fatigar-se en extrem per causa d’un excés d’activitat, especialment en algun treball, esfetgegar-se (R-M, EC)
Ell tenia la culpa del nostre retard i després ens va fer treure el fetge per la boca per tal d’arribar a l’hora (R-M)
→ perdre l’alè, suar la carcanada, suar el sagí, treure la moca, treure la freixura per la boca
treure la freixura per la boca SV, cansar-se molt / esfreixurar-se (R-M, EC)
El capatàs volia que ho fessin ràpidament; els feia treure la freixura per la boca; no era possible resistir-ho (R-M)
→ treure el fetge per la boca, perdre l’alè, treure la moca