EXPULSAR
arri allà SAdv, dit per a engegar algú desconsideradament / interjecció per manar a qualcú despreciativament que se’n vaja (R-M, A-M)
Arri allà! Fora d’aquí, bordegassos! Que no us vegi més saltant la tàpia de casa / Tu, arri allà! No veus que fas nosa? (R-M)
→ aire, que vol dir vent; que una puta et bufi el cul
engegar (algú) a fregar SV, expulsar de mala manera, amb paraules despectives o violentes (A-M)
Engegaré el veí a fregar, si continua tan pesat com ara
→ vés-te’n a fregar, engegar (algú o alguna cosa) a passeig, engegar (algú o alguna cosa) a prendre pel cul, engegar (algú o alguna cosa) al carall, enviar (algú) a fregar
[Pir-or., Or. (A-M)]
engegar (algú) a la quinta forca SV, expulsar de mala manera, amb paraules despectives o violentes (EC)
Va engegar el seu marit a la quinta forca per desatenció a la llar
→ enviar (algú) a la quinta forca, engegar (algú o alguna cosa) a dida, engegar (algú o alguna cosa) a passeig, engegar (algú o alguna cosa) a la merda, engegar (algú o alguna cosa) a can Pistraus, vés-te’n a la quinta forca
engegar (algú) a tomar vent SV, expulsar algú de mala manera, amb paraules despectives o violentes
Si li respons malament, t’engegarà a tomar vent
→ engegar (algú) a fregir raves, engegar (algú o alguna cosa) a dida, engegar (algú o alguna cosa) a fer punyetes, engegar (algú o alguna cosa) a prendre pel sac
ensenyar-li la porta (a algú) SV, despatxar sense contemplacions / manar a algú que se’n vagi (Fr, A-M)
Com que no parava de dir disbarats, li van haver d’ensenyar la porta / Li van mostrar la porta pel seu mal comportament (També s’usa amb el verb mostrar)
→ treure (algú) de casa, fer passar la porta (a algú), treure (algú) al carrer
■ enviar (algú) a fregar SV, expulsar algú de mala manera, amb paraules despectives o violentes
Va enviar en Joan a fregar perquè l’havia ofès amb un comentari despectiu / Com que no la deixava en pau, finalment, el va enviar a fregar
→ engegar (algú) a fregar, enviar (algú) a fregir raves, enviar (algú o alguna cosa) a parir panteres, engegar (algú o alguna cosa) a passeig, que una puta et bufi el cul
fer fora (algú) SV, fer sortir / expulsar, foragitar (A-M, EC)
El professor ha fet fora els alumnes de la classe perquè no callaven / L’han fotut fora de l’institut per mal comportament (També s’usa amb el verb fotre)
→ treure (algú) al carrer, fotre (algú) al carrer, fotre (algú) a la porta
fer passar la porta (a algú) SV, treure (algú) de casa / manar-li que se’n vagi (IEC, Fr)
Va fer passar la porta al seu fill perquè s’havia embolicat amb drogues / No va poder aguantar-lo més i li va fer passar la porta (*, R-M)
→ ensenyar-li la porta (a algú), treure (algú) de casa, treure (algú) al carrer
▷ tancar-li la porta pels nassos (a algú) (p.ext.), passar la porta (p.ext.)
fotre (algú) a la porta SV, expulsar algú d’un lloc, treure-l’en (EC)
Portava un mes treballant per nosaltres, però com que no rendia gens l’hem hagut de fotre a la porta
→ fotre (algú) al carrer, fer fora (algú), treure (algú) al carrer
fotre (algú) al carrer SV, expulsar algú d’un lloc, treure-l’en (EC)
L’han fotut al carrer al cap de dos dies
→ fotre (algú) a la porta, fer fora (algú), treure (algú) al carrer
treure (algú) a empentes (d’algun lloc) SV, despatxar violentament (R-M)
Van treure aquell noi a empentes, perquè només feia que portar problemes / Si els proposes aquesta solució et trauran a empentes; és precisament allò que voldrien evitar (*, R-M)
→ tancar-li la porta pels nassos (a algú), tirar (algú) escales avall, clavar-li la porta pels nassos (a algú), treure (algú) a puntades de peu (d’algun lloc)
treure (algú) a puntades de peu (d’algun lloc) SV, (fer fora) de mala manera (R-M)
Com que ja sabia què li volia proposar, el va treure a puntades de peu, sense escoltar-lo / De tant beure es va emborratxar i el van treure del bar a puntades de peu (R-M, *)
→ treure (algú) a empentes (d’algun lloc), ventar-li la porta pels nassos (a algú), tirar (algú) escales avall, clavar-li la porta pels nassos (a algú)
▷ no mirar cara ni ulls (p.ext.)
treure (algú) al carrer SV, despatxar / manar a algú (un criat, un treballador, etc.) que se’n vagi (R-M, *)
Van treure en Pere al carrer per frau / Després d’aquella discussió el van treure al carrer, però van haver de donar-li una forta indemnització (*, R-M)
→ fer el compte (a algú), donar la llauna (a algú), donar el passaport (a algú), donar comiat (a algú)
▷ donar la bola (a algú) (p.ext.), donar les dimissòries (a algú) (p.ext.)
treure (algú) amb una puntada de peu al cul (d’algun lloc) SV, despatxar algú de mala manera, desfer-se’n
Va fer la feina tan mal feta que el van treure amb una puntada de peu al cul
→ donar una puntada de peu al cul (a algú), tirar (algú) escales avall