no treure cap a carrer SV, ésser molt desbaratat, irracional (A-M)
Tot això que diu no treu cap a carrer; la qüestió s’ha de resoldre per altres mitjans (R-M)
→ no treure cap a res, no treure nas a res, no treure portal a carrer, ésser fora del cas, no fer al propòsit, no venir al propòsit, no tenir cap ni peus (alguna cosa)
treure (algú) de dubtes SV, aclarir / fer adquirir a algú certesa sobre allò de què dubtava (R-M, EC)
Amb aquella explicació va treure els alumnes de dubtes
→ fer clar, posar (alguna cosa) en clar
▷ treure (algú) de dubte (v.f.), sortir de dubtes (inv.)
treure ull SV, aclarir-se el cel deixant-se veure un tros de cel sense núvols (A-M)
Xiques, me pareix que ja no plou. Ja trau ull (A-M)
→ obrir ull, fer ull, aixecar-se el temps, aixecar-se el dia, esportellar-se el cel, aclarir-se el cel
▷ serè com un ull de gat (p.ext.)
treure les arnes (d’alguna cosa) SV, desempolsar / renovar, revigoritzar, etc. (R-M, *)
Si voleu que vinguin els socis cal que comenceu traient les arnes d’aquest reglament tan antiquat / Per revifar la Institució hem d’estar disposats a treure’n les arnes; altrament és millor la seva dissolució (R-M)
▷ al corrent (inv.)
treure el cap SV, assistir un moment en algun lloc (R-M)
No em puc quedar a la festa, però hi trauré el cap només per saludar els coneguts (R-M)
→ treure el nas, entrar i sortir, treure el nas per un forat
treure la rifa sense posar-hi SV, tenir una sort extraordinària, fer un bon negoci casualment i sense haver-s’hi arriscat (A-M)
Aquest noi ha tret la rifa sense posar-hi, casant-se amb aquesta noia / Amb aquest tema que m’han demanat he tret la rifa (També s’usa ometent el complement preposicional)
→ tocar-li la loteria (a algú)
treure el geni SV, enfadar-se / manifestar una gran indignació, irritació (R-M, *)
És un home molt tractable, però quan treu el geni també sap de cridar (R-M)
→ treure foc pels queixals, bullir-li la sang (a algú), treure salivera
▷ tenir mals arrambatges (p.ext.), cop de geni (p.ext.)
treure foc pels queixals SV, irritar-se en extrem / manifestar una gran indignació, irritació (R-M, EC)
Quan el vaig trobar, treia foc pels queixals; acabaven de prendre-li la cartera i estava irritadíssim (R-M)
→ treure foc pels ulls, bullir-li la sang (a algú), bullir-li la sang a les venes (a algú), perdre els nervis, sortir-li els ulls d’òrbita (a algú), sortir-li els ulls de la cara (a algú), estar que mossega, estar que trina, bullir d’indignació
treure salivera SV, estar vivament irritat (IEC)
Es va enfadar tant que treia salivera
→ treure foc pels queixals, treure foc per la boca, treure foc pels ulls, treure el geni, bullir-li la sang (a algú)
treure (algú) de pena SV, alliberar algú d’una inquietud, preocupació, etc. (IEC)
Per a treure la seva família de pena, calen molts diners. Per això hem muntat aquesta recol·lecta al poble
▷ ajudar (algú) a portar la creu (p.ext.)