ABSURD

no treure cap a carrer SV, ésser molt desbaratat, irracional (A-M)

Tot això que diu no treu cap a carrer; la qüestió s’ha de resoldre per altres mitjans (R-M)

no treure cap a res, no treure nas a res, no treure portal a carrer, ésser fora del cas, no fer al propòsit, no venir al propòsit, no tenir cap ni peus (alguna cosa)

ACLARIR

treure (algú) de dubtes SV, aclarir / fer adquirir a algú certesa sobre allò de què dubtava (R-M, EC)

Amb aquella explicació va treure els alumnes de dubtes

fer clar, posar (alguna cosa) en clar

treure (algú) de dubte (v.f.), sortir de dubtes (inv.)

ACLARIR-SE

treure ull SV, aclarir-se el cel deixant-se veure un tros de cel sense núvols (A-M)

Xiques, me pareix que ja no plou. Ja trau ull (A-M)

obrir ull, fer ull, aixecar-se el temps, aixecar-se el dia, esportellar-se el cel, aclarir-se el cel

serè com un ull de gat (p.ext.)

ACTUALITZAR

treure les arnes (d’alguna cosa) SV, desempolsar / renovar, revigoritzar, etc. (R-M, *)

Si voleu que vinguin els socis cal que comenceu traient les arnes d’aquest reglament tan antiquat / Per revifar la Institució hem d’estar disposats a treure’n les arnes; altrament és millor la seva dissolució (R-M)

al corrent (inv.)

ACUDIR

treure el cap SV, assistir un moment en algun lloc (R-M)

No em puc quedar a la festa, però hi trauré el cap només per saludar els coneguts (R-M)

treure el nas, entrar i sortir, treure el nas per un forat

AFORTUNAT

treure la rifa sense posar-hi SV, tenir una sort extraordinària, fer un bon negoci casualment i sense haver-s’hi arriscat (A-M)

Aquest noi ha tret la rifa sense posar-hi, casant-se amb aquesta noia / Amb aquest tema que m’han demanat he tret la rifa (També s’usa ometent el complement preposicional)

tocar-li la loteria (a algú)

AÏRAR-SE

treure el geni SV, enfadar-se / manifestar una gran indignació, irritació (R-M, *)

És un home molt tractable, però quan treu el geni també sap de cridar (R-M)

treure foc pels queixals, bullir-li la sang (a algú), treure salivera

tenir mals arrambatges (p.ext.), cop de geni (p.ext.)

AÏRAR-SE

treure foc pels queixals SV, irritar-se en extrem / manifestar una gran indignació, irritació (R-M, EC)

Quan el vaig trobar, treia foc pels queixals; acabaven de prendre-li la cartera i estava irritadíssim (R-M)

treure foc pels ulls, bullir-li la sang (a algú), bullir-li la sang a les venes (a algú), perdre els nervis, sortir-li els ulls d’òrbita (a algú), sortir-li els ulls de la cara (a algú), estar que mossega, estar que trina, bullir d’indignació

AÏRAR-SE

treure salivera SV, estar vivament irritat (IEC)

Es va enfadar tant que treia salivera

treure foc pels queixals, treure foc per la boca, treure foc pels ulls, treure el geni, bullir-li la sang (a algú)

AJUDAR

treure (algú) de pena SV, alliberar algú d’una inquietud, preocupació, etc. (IEC)

Per a treure la seva família de pena, calen molts diners. Per això hem muntat aquesta recol·lecta al poble

ajudar (algú) a portar la creu (p.ext.)

Pàgina 1 de 19 »