tirar grapats de llot (a algú) SV, difamar greument (EC)
Es dediquen a tirar grapats de llot a la gent. Sempre estan calumniant
→ cobrir (algú) de llot, arrossegar (algú) pel llot, arrossegar (algú) pel fang, llevar-li la pell (a algú), dir foc i flamada (d’algú)
tirar a la volta (d’algun lloc) SV, prendre una embarcació el rumb o direcció d’aquell lloc (A-M)
Tira a la volta del port de Marsella
→ anar a la volta (d’algun lloc), fer proa, posar proa
tirar la via (d’algun lloc) SV, dirigir-se a tal o tal lloc (A-M)
Volgueren tirar la via de la muntanya
▷ posar-se en camí (p.ext.)
tirar d’una passa (a algú) SV, disparar contra algú des de molt a prop (A-M)
Tirant d’una passa a la presa és fàcil encertar
→ tirar de gola (a algú)
tirar de gola (a algú) SV, disparar contra algú des de molt a prop (A-M)
No m’estranya que encertés, perquè va tirar de gola al porc senglar
→ tirar d’una passa (a algú)
tirar cadascú pel seu camí O, ésser d’opinions discordants, obrar amb independència l’un de l’altre, esp. els qui haurien d’anar d’acord (IEC)
En aquesta colla cadascú tira pel seu camí, sembla mentida que s’arribin a posar d’acord
→ anar cadascú pel seu camí, tants caps tants barrets, tirar cadascú pel seu cantó
tirar-se-li a sobre (a algú) SV, apropiar-se / prendre a algú tot quant té (R-M, *)
El seu pare va deixar pendents molts pagaments i ara tothom se li tira a sobre (R-M)
▷ prendre-li (alguna cosa) de les mans (a algú) (p.ext.)
■ tirar muntanyes amunt SV, fer retrocedir els mocs i empassar-se’ls
És un nen molt mal educat, en comptes de mocar-se sempre tira muntanyes amunt
→ fer muntanyes amunt
▷ tirar muntanya amunt (v.f.)
haver-n’hi per a tirar el barret al foc SV, haver-hi motiu per a irritar-se molt, per a reaccionar amb violència / dit per a expressar que hom sent una forta contrarietat / ésser una cosa granment empipadora, molestosa (A-M, IEC, EC)
La seva actitud em molesta molt, n’hi ha per a tirar el barret al foc
→ haver-n’hi per a tornar-se boig
tirar a terra (alguna cosa) SV, fer caure a terra, abatre, enderrocar (EC)
Han hagut de tirar a terra aquesta casa a mig fer perquè no tenien permís d’obres / Han tirat a terra aquell casalot vell / La font ja no hi és: l’han tirada a terra (R-M, Fr, EC)
→ no deixar pedra sobre pedra