PRIM

no tenir sinó la pell i l’os SV, estar molt magre (IEC)

No menja gaire i no té sinó la pell i l’os

no tenir més que la pell i l’os, no tenir més que ossos, no tenir cara per a senyar-se, no tenir ventre ni entranyes, no tenir ni tripa ni moca, ésser tot pell i ossos

deixar (algú) amb la pell i l’os (p.ext.)

PRIM

no tenir ventre ni entranyes SV, ésser molt prim, magre de cos (A-M)

Aquest noi em fa patir: no té ventre ni entranyes. Hauria de menjar més

no tenir més que la pell i l’os, no tenir més que ossos, no tenir ni moca ni budell, no tenir sinó la pell i l’os, no tenir ni tripa ni moca

PRIM

tenir la panxa a l’esquena SV, estar prim (R-M)

Quan va arribar del viatge estava més prim que mai: tenia la panxa a l’esquena / Tenia el ventre a l’esquena a causa de la malaltia (També s’usa amb el nom ventre)

dur es ventre aferrat a s’esquena, no tenir ni tripa ni moca

PRIM

tenir les galtes xuclades SV, ésser molt prim

Des que va estar malalt té les galtes xuclades / És un noi amb els ulls blaus i amb les galtes xuclades (També s’usa amb la forma amb les galtes xuclades)

begut de cara, xuclat de galtes, xuclat de queixos, no tenir cara per a senyar-se

PROFITÓS

tenir prou SV, fer profit, ésser d’utilitat (A-M)

Morir me plau, car no em té prou lo viure (A-M)

fer prou

fer el pes (a algú) (p.ext.)

[Arcaisme]

PROMESA

tenir la paraula (d’algú) SV, comptar amb el que algú ens ha promès

Tinc la paraula del Joan que tot anirà bé / Tenir, algú, la seva paraula (*, EC)

donar la seva paraula (a algú) (inv.), prendre-li la paraula (a algú) (p.ext.)

PROPOSAR-SE

tenir (alguna cosa) en perspectiva SV, entreveure alguna cosa com a probable (IEC)

Sempre parla del viatge que té en perspectiva, però no va mai enlloc / Tenia un molt bon negoci en perspectiva (R-M, EC)

tenir (alguna cosa) en vista, dur (alguna cosa) de cap

PROPOSAR-SE

tenir (alguna cosa) en vista SV, projectar, preveure (R-M)

Tinc un viatge en vista / Tenien en vista la compra d’una casa a la costa, però ara ho han deixat córrer / Tinc en vista una excursió (S’usa normalment amb noms que denoten accions com a complement) (*, R-M, EC)

tenir (alguna cosa) en perspectiva, dur (alguna cosa) de cap

en cor (de fer alguna cosa) (p.ext.)

PROTEGIT

tenir el pare alcalde SV, comptar amb el favor d’alguna persona d’influència decisiva (IEC)

Aquest també és dels que tenen el pare alcalde, pel que es veu; l’han admès sense fer-li cap prova (R-M)

en gràcia (d’algú) (p.ext.), tenir les espatlles cobertes (p.ext.), tenir les espatlles guardades (p.ext.), sota els auspicis (d’algú) (p.ext.)

PROTEGIT

tenir les espatlles cobertes SV, comptar, a l’hora d’emprendre un negoci, amb seguretats o amistats que el garanteixin contra qualsevol risc (EC)

Demana-li els diners a ella, té les espatlles cobertes

tenir les espatlles guardades

cobrir les espatlles (a algú) (inv.), guardar les espatlles (a algú) (inv.), tenir el pare alcalde (p.ext.)

« Pàgina 92 de 110 »