no tenir una creu per a tapar-se un ull SV, no tenir res / no tenir cap diner (R-M, IEC)
Està completament arruïnat; no té una creu per a tapar-se un ull, tan ric que era! (R-M)
→ no tenir de què fer estelles, no tenir més que el sol que pega a la cara, tenir el dia i la nit, no tenir sinó la creu del front, no tenir trast que parar, no tenir ni gra ni palla, no tenir més que els set pams de terra en el fossar
▷ anar folrat d’armilla (ant.)
tenir l’armilla malalta SV, tenir o portar pocs diners (IEC)
Fa dies que no rumbeja com abans; deu tenir l’armilla malalta i no pot gastar (R-M)
→ anar fluix d’armilla
▷ anar fort d’armilla (ant.), anar calent d’armilla (ant.)
■ tenir necessitat SV, no tenir els mitjans econòmics necessaris per a sobreviure
Els que tenen necessitat ho passen molt malament / Als camps de refugiats hi ha molta gent que té necessitat
→ viure en l’estretor
▷ tenir quartos (ant.), el tercer món (p.ext.)
tenir vint-i-quatre hores de renda tots els dies SV, no tenir res, ésser molt pobre (A-M)
Era una família que vivia en una caravana atrotinada. Es pot dir que tenia vint-i-quatre hores de renda tots els dies
→ ballar-la magra; anar curt de calés; no haver-hi a casa pa, ni vi, ni crostes
no tenir solta ni volta (algú) SV, no ésser raonable (R-M)
És un home que no té solta ni volta; sempre contesta amb despropòsits / És un professor sense solta ni volta (També s’usa amb la forma sense solta ni volta i sense solta) (R-M, *)
tenir les mans lliures SV, no tenir traves / estar no impedit d’obrar (R-M, IEC)
Ja ha pagat tot el deute; ara té les mans lliures per vendre la casa quan li convingui (R-M)
▷ tenir les mans lligades (ant.), fer i desfer (p.ext.), ésser poderós (de fer alguna cosa) (p.ext.), ésser lliure (de fer alguna cosa) (p.ext.), permetre’s la llibertat (de fer alguna cosa) (p.ext.)
tenir el braç llarg SV, tenir poder ampli / (algú) abastar lluny el seu poder (IEC, EC)
Marxant del poble no podran sostreure’s a la justícia, que té el braç llarg i els atraparà / El seu pare té el braç llarg; és un dels màxims dirigents de l’empresa (R-M)
→ abastar lluny, tenir vara alta
tenir vara alta SV, tenir autoritat, poder, per a fer alguna cosa (IEC)
En aquesta qüestió el seu pare té vara alta, perquè és el president de l’entitat (R-M)
→ tenir el braç llarg
▷ tenir pes (p.ext.)
tenir més por que un dragó SV, ésser molt poruc, tenir molta por (A-M)
Dius que en Pere és valent? Mare meva, si té més por que un dragó!
→ tenir més por que una oruga
▷ no tenir por de frares ni grameneres (ant.)
tenir més por que una oruga SV, ésser molt poruc, tenir molta por (A-M)
Quan veu un gos té més por que una oruga: sempre se n’amaga
→ tenir més por que un dragó
[oruga: mot no registrat a l’IEC (vg. eruga)]