AGANAT
tenir set d’engrunes SV, tenir ganes de menjar (A-M)
Aquests últims dies té set d’engrunes, ja es recupera de la malaltia
→ tenir set de Terrassa, que menjant passa
tenir set d’engrunes SV, tenir ganes de menjar (A-M)
Aquests últims dies té set d’engrunes, ja es recupera de la malaltia
→ tenir set de Terrassa, que menjant passa
tenir set de Terrassa, que menjant passa SV, tenir ganes de menjar (A-M)
Ara té set de Terrassa, que menjant passa
→ tenir set d’engrunes
▷ obrir primer la boca que els ulls (p.ext.)
tenir un budell buit SV, tenir gana (R-M)
Després de sopar encara tenia un budell buit i va menjar una poma / Se’n va anar a dormir amb un budell buit (També s’usa amb la forma amb un budell buit)
→ córrer la rata pel ventre, tenir el ventre buit
▷ sentir un buit a l’estómac (p.ext.)
tenir un racó al ventre SV, estar sempre amb gana de menjar (A-M)
No se sent mai tip: sempre té un racó al ventre
▷ ésser un sac de mal profit (p.ext.)
tenir una gana que alça SV, gana / tenir una gana desmesurada (Fr, *)
No ha dinat i ara té una gana que alça
→ tenir una gana que l’aixeca, tenir una fam que no s’hi veu
■ tenir una gana que l’aixeca SV, tenir una gana exagerada
Porto des de les cinc del matí llevat i encara no he menjat res. Tinc una gana que m’aixeca
→ tenir una gana que alça, tenir una fam que no s’hi veu
no tenir por de frares ni grameneres SV, (algú) estar ben segur d’ell mateix i de la raó que l’assisteix / ésser molt agosarat (A-M)
Si vol aconseguir aquell lloc de treball, no hi haurà res que l’aturi, perquè no té por de frares ni grameneres
→ no espantar (algú) vent ni aigua
▷ no tenir-les totes (ant.), tenir més por que un dragó (ant.)
[Mall. (A-M)]
tenir-li el cor robat (a algú) SV, estar enamorat, estimar / algú o alguna cosa, agradar-li molt a algú (R-M, *)
No ho pots negar, aquesta noia et té el cor robat; no en mires d’altra / Aquella dona em té el cor robat / Aquesta joguina és preciosa, em té el cor robat (R-M, EC, *)
▷ robar-li el cor (a algú) (inv.), estar mort per (inv.)
tenir un deliri (per alguna cosa) SV, estimar alguna cosa amb passió ardent, estar-hi obsessionat / tenir una fal·lera per alguna cosa (A-M, EC)
Des que està embarassada té un deliri per la xocolata / Sempre ha tingut un gran deliri per la literatura medieval (També s’usa amb el modificador gran en posició prenominal i ometent el quantificador un)
→ estar boig (per alguna cosa), tenir un feble (per alguna cosa)
tenir coneguda (a algú) SV, agrair a algú un servei o un benefici, remunerar-l’hi (A-M)
Tinc coneguda a en Joan, per allò que va fer per mi
[Manacor (A-M)]