AGANAT

tenir set d’engrunes SV, tenir ganes de menjar (A-M)

Aquests últims dies té set d’engrunes, ja es recupera de la malaltia

tenir set de Terrassa, que menjant passa

AGANAT

tenir set de Terrassa, que menjant passa SV, tenir ganes de menjar (A-M)

Ara té set de Terrassa, que menjant passa

tenir set d’engrunes

obrir primer la boca que els ulls (p.ext.)

AGANAT

tenir un budell buit SV, tenir gana (R-M)

Després de sopar encara tenia un budell buit i va menjar una poma / Se’n va anar a dormir amb un budell buit (També s’usa amb la forma amb un budell buit)

córrer la rata pel ventre, tenir el ventre buit

sentir un buit a l’estómac (p.ext.)

AGANAT

tenir un racó al ventre SV, estar sempre amb gana de menjar (A-M)

No se sent mai tip: sempre té un racó al ventre

ésser un sac de mal profit (p.ext.)

AGANAT

tenir una gana que alça SV, gana / tenir una gana desmesurada (Fr, *)

No ha dinat i ara té una gana que alça

tenir una gana que l’aixeca, tenir una fam que no s’hi veu

AGANAT

tenir una gana que l’aixeca SV, tenir una gana exagerada

Porto des de les cinc del matí llevat i encara no he menjat res. Tinc una gana que m’aixeca

tenir una gana que alça, tenir una fam que no s’hi veu

AGOSARAT

no tenir por de frares ni grameneres SV, (algú) estar ben segur d’ell mateix i de la raó que l’assisteix / ésser molt agosarat (A-M)

Si vol aconseguir aquell lloc de treball, no hi haurà res que l’aturi, perquè no té por de frares ni grameneres

no espantar (algú) vent ni aigua

no tenir-les totes (ant.), tenir més por que un dragó (ant.)

[Mall. (A-M)]

AGRADAR

tenir-li el cor robat (a algú) SV, estar enamorat, estimar / algú o alguna cosa, agradar-li molt a algú (R-M, *)

No ho pots negar, aquesta noia et té el cor robat; no en mires d’altra / Aquella dona em té el cor robat / Aquesta joguina és preciosa, em té el cor robat (R-M, EC, *)

robar-li el cor (a algú) (inv.), estar mort per (inv.)

AGRADAR

tenir un deliri (per alguna cosa) SV, estimar alguna cosa amb passió ardent, estar-hi obsessionat / tenir una fal·lera per alguna cosa (A-M, EC)

Des que està embarassada té un deliri per la xocolata / Sempre ha tingut un gran deliri per la literatura medieval (També s’usa amb el modificador gran en posició prenominal i ometent el quantificador un)

estar boig (per alguna cosa), tenir un feble (per alguna cosa)

AGRAIR

tenir coneguda (a algú) SV, agrair a algú un servei o un benefici, remunerar-l’hi (A-M)

Tinc coneguda a en Joan, per allò que va fer per mi

[Manacor (A-M)]

« Pàgina 8 de 110 »