tenir la butxaca foradada SV, gastar molt (R-M)
No sap estar-se de cap caprici; té la butxaca foradada; tot s’ho gasta (R-M)
→ tenir la mà foradada, ésser un mà foradada, ésser un afonacases, no fundar cap missa d’onze
▷ tenir les butxaques foradades (v.f.), mirar prim (ant.)
tenir la mà foradada SV, excedir-se en les despeses / ésser un dilapidador, malgastador; no saber conservar els béns que es posseeixen (R-M, A-M)
No és estrany que el sou no li arribi a cap de mes; té la mà foradada i gasta sense calcular (R-M)
→ tenir la butxaca foradada, cagar gras, tirar de veta, eixugar el vent tant com en plou, ésser un mà foradada, ésser un hereu escampa
▷ tenir les mans foradades (v.f.), mirar prim (ant.)
no tenir vinya i veure raïms SCoord, es diu de qui fa despeses desproporcionades al seu cabal (A-M)
Li agrada gastar-se els pocs diners que guanya en roba cara. No té vinya i veu raïms
tenir el dia sis SV, algú, estar en un estat d’ànim que no és bo per a res, que no se’n pot treure res (IEC)
Avui no em facis cap broma, que tinc el dia sis
→ no estar de filis, tenir un mal dia, tenir un dia tonto
tenir mal vi SV, estar malhumorat o irritable després de beure molt de vi (A-M)
Té mal vi: sempre que beu es posa de mala llet
→ tenir el vi dolent
▷ tenir bon vi (ant.), tenir el vi alegre (ant.), tenir el vi trist (p.ext.)
tenir mala jeia SV, suportar malament les accions molestes (R-M)
Deixeu-lo tranquil; no el molesteu, que té mala jeia i encara rebríeu / Té molta mala jeia i s’enfada de seguida (També s’usa amb els quantificadors força, molt, etc. en posició preadjectival) (R-M, *)
→ tenir mala bava
▷ tenir bona jeia (ant.), tenir un dia dolent (p.ext.)
tenir mala lluna SV, estar de mal humor (IEC)
Quina mala lluna que té avui!, té un caràcter insuportable / S’ha llevat amb mala lluna (També s’usa amb els quantificadors força, molt, tant, etc. en posició preadjectival i amb la forma amb mala lluna)
→ estar de mala lluna
▷ tenir bona lluna (ant.), tenir la mosca (p.ext.)
tenir sempre un queixal que el renya SV, estar sempre de mal humor (Fr)
Si té sempre un queixal que el renya és per culpa del seu sogre, que li porta malviure
→ estar de mal humor, estar de mala gaita, estar de mala jeia
■ tenir un dia dolent SV, expressió usada per a fer referència a l’estat d’ànim, sensacions, etc., desfavorables d’algú amb relació a un dia determinat
Ahir va tenir un dia dolent: no li va sortir res bé
→ tenir un mal dia, tenir un dia tonto
▷ tenir un bon dia (ant.), tenir mala jeia (p.ext.), tenir dies (algú) (p.ext.)
■ tenir un dia tonto SV, expressió usada per a fer referència a l’estat d’ànim, sensacions, etc., desfavorables d’algú amb relació a un dia determinat
Avui no li facis gaires bromes, que té un dia tonto i ben segur que se les prendria malament (També s’usa amb la forma tenir el dia tonto)
→ tenir un mal dia, tenir un dia dolent, tenir el dia sis
▷ tenir dies (algú) (p.ext.), ésser com una mimosa (p.ext.), ofendre (algú) l’aire (p.ext.)
[tonto: mot no registrat a l’IEC]