FALTAR

tenir-ne tants com Nostre Senyor germans SV, no tenir-ne cap, d’aquelles coses de què es parla (A-M)

No em demanis diners, perquè ja saps que en tinc tants com Nostre Senyor germans: vaig ben escurat

[Emp., Garrotxa (A-M)]

FANFARRÓ

tenir molta boca SV, algú, dir que farà coses que després no és capaç de fer

Tu tens molta boca, però després no t’atreveixes a fer res de res

home de paraules (p.ext.), moltes bufes i pocs trons (p.ext.), no necessitar padrins (p.ext.), anar sobrat (p.ext.), valent de dents (p.ext.)

FASTIGUEJAT

tenir el sac ple de SV, estar cansat de suportar algú o alguna cosa

En té el sac ple dels crits dels veïns, ha decidit canviar de casa / En tenen el sac ple, d’haver d’aguantar la mare d’ella

tenir el buc ple de, tenir el pap ple de

més tip (d’alguna cosa) que Tarragona de peix (p.ext.)

FASTIGUEJAT

tenir els collons plens de SV, arribar al màxim, estar cansat de suportar (R-M)

Ja en tinc els collons plens, de tota aquesta història (R-M)

estar (d’algú o d’alguna cosa) fins al capdamunt, tenir el ventrell gros, estar (d’algú o d’alguna cosa) fins a les pilotes, estar (d’algú o d’alguna cosa) fins als ous

FASTIGUEJAT

tenir els nassos plens de SV, estar cansat de suportar alguna cosa (R-M)

El va deixar perquè tenia els nassos plens de les seves mentides / Ja tenia els nassos plens que els quatre xicots anessin tot sovint a prendre-li la fruita del camp, i els va denunciar (*, R-M)

estar (d’algú o d’alguna cosa) fins al capdamunt, estar (d’algú o d’alguna cosa) fins als collons, estar (d’algú o d’alguna cosa) fins a les pilotes, tenir el ventrell gros, tenir el pap ple de, tenir el bot ple de, tenir les calces plenes de

FAT

no tenir solta ni volta (algú) SV, fat / dit per a referir-se a algú insuls, insípid, fat (Fr, *)

Ningú no sap per què s’hi va casar, si és un home que no té solta ni volta / És una persona sense solta: no té cap gràcia i és molt avorrida (També s’usa amb les formes sense solta ni volta i sense solta)

sense sal

FATIGAT

no tenir cap os sencer SV, estar capolat, estar molt fatigat (EC)

Després de l’esforç que ha hagut de fer no té cap os sencer / Després d’aquella pujada que va durar dues hores, no teníem os sencer; tot el cos ens feia mal / Després de treballar més de vint-i-quatre hores seguides va quedar sense cap os sencer (També s’usa amb les formes no tenir un os sencer, no tenir os sencer i sense cap os sencer) (*, R-M, *)

tenir els ossos mòlts, tenir els ossos capolats

FATIGAT

tenir els ossos capolats SV, estar extremadament cansat o molt copejat (A-M)

Plega per avui, que després de traginar capses de llibres amunt i avall deus tenir els ossos capolats

tenir els ossos mòlts, no tenir cap os sencer

FATXENDA

no tenir àvia SV, lloar-se algú ell mateix en gran manera (EC)

En Joan no té àvia: és un cregut

no necessitar padrins, pensar-se que és qui sap qui, anar sobrat, tenir fums

FEBLE

no tenir ulls per a veure (alguna cosa) SV, no poder suportar la vista d’una cosa trista, d’una desgràcia, etc. (EC)

No tinc ulls per a veure tanta crueltat / No tenien prou ulls per a mirar com eren de consentits els seus fills (També s’usa amb el quantificador prou en posició prenominal i amb el verb mirar)

tenir cor (de fer alguna cosa) (ant.)

« Pàgina 51 de 110 »