tenir (tants) anys i les dents SV, sobrepassar de l’edat que es confessa tenir (R-M)
L’avi sempre deia: «tinc vint anys i les dents», i encara afegia: «i la barba a sota», però mai no ens deia la seva edat real (R-M)
→ tenir (tants) anys i els de la faixa
▷ amagar-se els anys (p.ext.)
tenir temps SV, tenir poca edat, ésser molt jove / tenir edat / es diu fent referència a l’edat d’una criatura (A-M, EC, *)
Quant de temps té aquest nen? Ja ha complert l’any? / Quant temps té, el nen? Té poc temps (També s’usa amb el quantificador poc en posició prenominal) (R-M, EC)
tenir món SV, saber comportar-se en el tracte social (R-M)
Fa de bon tractar amb persones que tenen món; saben atenuar les situacions desagradables (R-M)
▷ tenir pocs modos (ant.), de bones maneres (p.ext.), ben educat (p.ext.)
■ tenir ploma SV, un home, tenir la feblesa, la delicadesa, les maneres, les accions, semblants a les d’una dona, ésser poc baronívol
En Benjamí té ploma; jo diria que li agraden els homes / No m’agraden els nois amb ploma; m’agraden molt masculins (També s’usa amb la forma amb ploma)
→ perdre oli, ésser un doneta, ésser un faldilletes
■ tenir un peu aquí i l’altre allà SV, estar eixarrancat damunt algú o alguna cosa
Tenia un peu aquí i l’altre allà i així es passava tot el dia, muntat sobre son pare
→ tenir una cama aquí i l’altra allà
tenir el cap ple de fum SV, eixelebrat / tenir idees poc consistents (EC, R-M)
Ni ell mateix sap el que vol; tan aviat diu una cosa com una altra (R-M)
→ tenir el cap ple de grills, tenir el cap ple de pardals, tenir el cap ple de vent, tenir molt de vent al cap
▷ no fer cap any de tretze mesos (p.ext.)
tenir el cap ple de grills SV, eixelebrat / tenir idees poc consistents (EC, R-M)
Em pensava que aquest home tenia més formalitat, però veig que té el cap ple de grills. No té cap idea clara (R-M)
→ tenir el cap ple de fum, tenir el cap ple de pardals, tenir el cap ple de vent
tenir el cap ple de pardals SV, eixelebrat / tenir idees poc consistents (EC, *)
Tenir el cap ple de pardals és senyal d’immaduresa
→ tenir el cap ple de fum, tenir el cap ple de grills, tenir el cap ple de vent, tenir pardals al cap, cap buit
tenir el cap ple de vent SV, eixelebrat / tenir idees poc consistents (EC, *)
Aquesta noia té el cap ple de vent i no es concentra en els estudis
→ tenir el cap ple de fum, tenir el cap ple de grills, tenir el cap ple de pardals, tenir molt de vent al cap
tenir pardals al cap SV, ésser eixelebrat (EC)
La Marta té molts pardals al cap. Ja va essent hora que toqui de peus a terra i se centri una mica (També s’usa amb la forma tenir molts pardals al cap i amb el diminutiu pardalet)
→ tenir el cap ple de pardals, cap de pardals