tenir (algú) a la butxaca SV, tenir algú a la seva disposició, fer-ne el que hom vol (EC)
No pateixis pel director: el tinc a la butxaca i farà el que li digui / Fa molt de temps que té aquest noi ficat a la butxaca (També s’usa amb la forma tenir (algú) ficat a la butxaca)
→ tenir (algú) al puny, dur (algú) al palmell de la mà, tenir (algú) al palmell de la mà, tenir (algú o alguna cosa) a les seves mans
▷ ficar-se (algú) a la butxaca (p.ext.)
tenir l’arrencada SV, estar disposat a fer quelcom (R-M)
Fa tres dies que no toca la feina, però avui té l’arrencada i és capaç de no parar fins que l’acabi (R-M)
tenir més sort que un gat que es nega SV, tenir mala sort (A-M)
Últimament tot li surt malament. Té més sort que un gat que es nega
→ tenir mala estrella, tenir pega
• tenir més sort que un gos que s’ofega (Val.)
[Mall. (A-M)]
tenir més sort que un gos que s’ofega SV, tenir molt mala sort (A-M)
Cada vegada que passa per aquell carrer se li punxa una roda, té més sort que un gos que s’ofega
→ tenir mala estrella, tenir pega
▷ tenir més sort que els penjats (ant.), tenir més sort que el qui porten a penjar i se li trenca la corda (ant.)
• tenir més sort que un gat que es nega (Mall.)
[Val. (A-M)]
tenir un perdigó a l’ala SV, anar malament de salut, de riquesa, de sort, etc. (EC)
Pel que fa a la salut, aquest noi té un perdigó a l’ala
→ anar ala baixa
■ tenir el cap a la lluna SV, estar completament distret d’allò que fa al cas
Avui no em facis gaire cas, perquè tinc el cap a la lluna i no sé el que em dic
→ tenir el cap a tres quarts de quinze, estar a la lluna, estar a la lluna de València
tenir el cap a tres quarts de quinze SV, estar completament distret d’allò que fa al cas (IEC)
No t’escarrassis, que no t’escolta. Té el cap a tres quarts de quinze; qui sap en què pensa! (R-M)
→ tenir el cap a la lluna, estar a la lluna, estar a tres quarts de quinze, pensar en les musaranyes, estar als núvols, no saber quin dia menja pa
▷ comptar les bigues (p.ext.), mirar d’on ve el vent (p.ext.), perdre el fil (d’alguna cosa) (p.ext.)
■ tenir la mirada perduda SV, aplicar la vista insistentment en una cosa i aïllar-se, no prestar cap interès o atenció a res de l’exterior
Tenia la mirada perduda i no sentia res del que li deien
→ fixar els ulls en
tenir les orelles a cal ferrer SV, no atendre (R-M)
No sents què et dic? Que tens les orelles a cal ferrer? (R-M)
→ estar a la lluna, estar als núvols, estar al cel de les oques
no tenir part sana SV, no fer bondat, ésser molt dolent (A-M)
Aquest noi no té part sana: es passa el dia fent entremaliadures
→ no tenir pensament bo, no fer cosa bona, no ésser res de bo (algú)
▷ fer bondat (ant.)