CREURE
tenir (alguna cosa) a mig coll SV, creure que és segura l’obtenció de quelcom (R-M)
Ha tingut un disgust perquè no li han donat permís per a fer el viatge; ja el tenia a mig coll (R-M)
→ tenir (alguna cosa) coll avall
tenir (alguna cosa) a mig coll SV, creure que és segura l’obtenció de quelcom (R-M)
Ha tingut un disgust perquè no li han donat permís per a fer el viatge; ja el tenia a mig coll (R-M)
→ tenir (alguna cosa) coll avall
tenir (alguna cosa) coll avall SV, creure tenir segura alguna cosa / veure-la segura (R-M, IEC)
Tenia la matrícula d’honor coll avall, però el professor la va donar a un altre alumne / Li havien promès la col·locació i ja la tenia coll avall, però l’han donada a un altre (*, R-M)
→ tenir (alguna cosa) a mig coll
tenir bons pulmons SV, tenir una veu forta, tenir capacitat de cridar molt (EC)
Abans, als pobles, triaven un home que tingués bons pulmons per a fer de nunci, el qual anava pels carrers tocant una trompeta i cridant els avisos d’interès públic / Aquell nen té uns bons pulmons: se’l sent de lluny (També s’usa amb la forma tenir uns bons pulmons) (R-M, *)
→ boca de trons
tenir trencat el tel de la llengua SV, parlar molt i amb veu estrident (R-M)
Noi, que tens trencat el tel de la llengua? No cridis tant, home! / No la sents? Té ben trencat el tel de la llengua; és la que fa més xivarri. Quina manera de xerrar! (També s’usa amb el modificador ben en posició preadjectival) (R-M)
▷ tenir el tel de la llengua trencat (v.f.), perdre el bel (p.ext.)
no tenir cor SV, ésser dur de sentiments, poc o gens sensible a l’amor i a la pietat (EC)
És el dolent de la pel·lícula. Que no ho veus, que no té cor? / Les persones sense cor no poden entendre el sofriment dels altres (També s’usa amb la forma sense cor) (*, R-M)
→ no tenir entranyes, ésser un mal cor (algú), tenir mal cor, dur de cor
▷ ésser tot cor (ant.), tenir el cor dur (p.ext.)
no tenir entranyes SV, no tenir sentiments, compassió (EC)
Calia no tenir entranyes per a no commoure’s davant d’aquella desgràcia / La guerra no té entranyes / Hi ha persones sense entranyes que turmenten les bestioles (També s’usa amb la forma sense entranyes) (IEC, EC, R-M)
→ no tenir cor, no tenir sang a l’ull, tenir males entranyes
no tenir sang a l’ull SV, no tenir compassió / no tenir pietat, obrar sense misericòrdia (A-M)
El jutge no va tenir sang a l’ull i el va condemnar a la pena màxima
→ no tenir entranyes, no tenir sang de cristià
no tenir sang de cristià SV, tenir mals sentiments, no tenir pietat (A-M)
Aquell entrenador no té sang de cristià: és molt dur amb els jugadors de l’equip
→ no tenir sang a l’ull
tenir cor de tigre SV, ésser molt cruel (A-M)
Aquest professor té cor de tigre; no té compassió dels seus pobres alumnes
→ ésser un tigre
tenir mal cor SV, (tenir un) esperit insensible a l’amor o a la pietat (A-M)
No em pensava que tingués tan mal cor; li va estafar la meitat del sou (També s’usa amb els quantificadors molt, tan, etc. en posició postverbal)
→ tenir males entranyes, ésser un mal cor (algú), no tenir cor
▷ tenir bon cor (ant.), ésser de pasta d’agnus (ant.), ésser tot cor (ant.)