CONÈIXER
tenir notícia de SV, estar assabentat (R-M)
Quan vaig anar a presentar-li la meva dimissió, ell ja en tenia notícia (R-M)
→ tenir llengua (d’alguna cosa)
▷ tenir notícies de (v.f.), fer sabedor (algú, d’alguna cosa) (inv.)
tenir notícia de SV, estar assabentat (R-M)
Quan vaig anar a presentar-li la meva dimissió, ell ja en tenia notícia (R-M)
→ tenir llengua (d’alguna cosa)
▷ tenir notícies de (v.f.), fer sabedor (algú, d’alguna cosa) (inv.)
tenir presa la mida (a algú) SV, saber les peculiaritats d’algú (R-M)
Ja li tenen ben presa la mida i saben que és un babau; mira com l’han ensorrat! (R-M)
→ saber de quin mal pateix, saber de quin peu coixeja, saber de quin peu es dol, saber de quin peu salta, saber la flaca (d’algú), saber quin peu calça, tenir (algú o alguna cosa) apamat, saber com les gasta
tenir (alguna cosa) vista i coneguda SV, no ésser cap novetat (R-M)
Tinc aquella recepta vista i coneguda; no em ve pas de nou llegir-la / Tot el que dius ja ho sé; ja ho tinc vist i conegut; jo esperava una altra solució (*, R-M)
→ ésser camí fressat
amb el cor a la mà SP, [comportar-se, parlar] sense dissimulació (IEC)
No es malfia de ningú; sempre va amb el cor a la mà / No es pot anar amb el cor a la mà, perquè la gent se n’aprofita / És una mica ingènua perquè té el cor a la mà (També s’usa amb la forma tenir el cor a la mà) (R-M, R-M, *)
→ de bona fe
tenir la paraula (d’algú) SV, comptar amb el que algú ens ha promès
Tinc la paraula del meu germà que vindran quan puguin per a ajudar-nos
▷ donar la seva paraula (a algú) (inv.), prendre-li la paraula (a algú) (p.ext.)
tenir la llengua grossa SV, parlar sense claredat, confusament (A-M)
Aquest professor és difícil de seguir perquè té la llengua grossa
tenir (algú o alguna cosa) en compte SV, considerar, no oblidar (EC)
Hem de tenir tots els detalls en compte / Cal que tinguem en compte aquest fet / Aquest detall, l’heu de tenir en compte / Tenint en compte que plou, agafeu el paraigua (*, EC, IEC, *)
→ tenir present, prendre (algú o alguna cosa) en compte, tenir (algú o alguna cosa) en consideració, posar (alguna cosa) en l’actiu (d’algú)
▷ deixar (algú o alguna cosa) de banda (ant.), de cara a (p.ext.), entrar en compte (p.ext.)
tenir (alguna cosa) en consideració SV, prestar atenció, fer cabal (EC)
Cal tenir tots els factors en consideració a l’hora de prendre una determinació
→ prendre (algú o alguna cosa) en consideració, tenir (algú o alguna cosa) en compte
▷ en consideració a (p.ext.), mirar prim (p.ext.)
tenir (alguna cosa) per a si mateix SV, considerar / formular un pensament sense arribar a pronunciar-lo en veu alta (IEC, *)
Tenia totes aquelles cabòries per a si mateix / Té per a si mateix que és una bona persona / Jo tinc per a mi que és boig (També s’usa amb la forma tenir (alguna cosa) per a si) (*, *, IEC)
→ dir (alguna cosa) entre si mateix, dir (alguna cosa) per a si mateix
■ tenir cos SV, ésser molt consistent, alguna cosa
Aquest article té cos; presenta uns arguments molt consistents