CAMINADOR
tenir bona garra SV, ésser caminador (IEC)
Mira si té bona garra, que no el vaig poder seguir, el vaig perdre de vista ben aviat
→ tenir bona cama, tenir bona gamba, tenir bon camatge
tenir bona garra SV, ésser caminador (IEC)
Mira si té bona garra, que no el vaig poder seguir, el vaig perdre de vista ben aviat
→ tenir bona cama, tenir bona gamba, tenir bon camatge
tenir els ossos mòlts SV, estar extremadament cansat o molt copejat (A-M)
Després de la carrera tenia els ossos mòlts
→ tenir els ossos capolats, no tenir cap os sencer
▷ moldre els ossos (a algú) (inv.), carregar-se de cames (p.ext.)
tenir el bot ple de SV, estar cansat, fart de sofrir, de suportar alguna cosa (IEC)
Va marxar de casa perquè tenia el bot ple de discussions / Finalment, els pagesos van revoltar-se perquè ja en tenien el bot ple de tantes repressions
→ estar (d’algú o d’alguna cosa) fins al capdamunt, tenir el buc ple de, tenir els nassos plens de
tenir el pap ple de SV, estar tip, cansat, irritat, d’algú o d’alguna cosa (EC)
Ja tinc el pap ple de sentir sempre les mateixes queixes; aviat ho resoldré / En té el pap ple, de les xafarderies dels veïns, ja no els fa cas / En tenim el pap ple d’ella i els seus comentaris (R-M, *, *)
→ tenir el buc ple de, tenir el sac ple de, estar (d’algú o d’alguna cosa) fins al capdamunt, tenir els nassos plens de
tenir fusta de SV, ésser de natural… / tenir qualitats o capacitats per a ésser tal o tal cosa (R-M, *)
Tots els d’aquella família tenen fusta d’artista; hi ha dos músics i tres pintors / Té fusta de pintor, per què no s’hi dedica? (S’usa normalment amb noms que denoten oficis artesanals o artístics després de la preposició) (R-M, *)
→ tenir vena de
▷ venir-ne de mena (p.ext.)
tenir vena de SV, (tenir) tirada a una activitat que requereix inspiració, capacitat creadora (EC)
Té vena de músic (S’usa normalment amb noms que denoten oficis artesanals o artístics després de la preposició) (EC)
→ tenir fusta de
tenir galtes de ferro SV, (tenir la) galta molt plena (IEC)
És un home alt i gros, té galtes de ferro
→ tenir galtes de pa de ral, tenir galtes de formatge, tenir galtes de pa torrat, tenir galtes de trompeter
tenir galtes de trompeter SV, ésser caragròs (R-M)
És un home que té galtes de trompeter; de tan gras sembla que bufi (R-M)
→ tenir galtes de pa de ral, tenir galtes de pa tou, tenir galtes de formatge, tenir galtes de ferro, cara d’àngel bufador
no tenir cara per a senyar-se SV, tenir la cara molt petita (IEC)
Aquella dona és tan menuda que no té cara per a senyar-se / Amb aquest pentinat l’han deixat sense cara per a senyar-se (També s’usa amb la forma sense cara per a senyar-se)
▷ begut de cara (p.ext.), xuclat de galtes (p.ext.)
[Vallès, Penedès (A-M)]
tenir (alguna cosa) a carregador SV, tenir alguna cosa en un lloc on pot anar bestiar, un carro, un vehicle, etc., per a emportar-se-la (IEC)
Ja té totes les maletes a carregador, les té a prop del cotxe, a punt per a marxar