quedar a l’estacada SV, quedar abandonat en un perill, en una dificultat, etc.
Va quedar a l’estacada quan la seva dona va saber que ell patia una greu malaltia (També s’usa amb els verbs estar, restar, etc.)
→ quedar tirat
▷ deixar (algú) a l’estacada (inv.), no voler quedar per llavor (p.ext.)
■ quedar tirat SV, restar abandonat, sol
Ha quedat tirada a la carretera per culpa d’una avaria al cotxe / La seva xicota se’n va anar amb un altre i ell es va quedar tirat
→ quedar a l’estacada
▷ deixar (algú) tirat (inv.), quedar per llavor (p.ext.)
no quedar-ne rastre O, no haver-hi cap indici (d’algú o) d’alguna cosa, no quedar cap senyal de la seva existència (A-M)
De tot això, no en queda rastre / Del seu bon humor i de la seva simpatia, ja no en queda ni rastre / Ni rastre de les cinc noies desaparegudes (També s’usa amb la forma ni rastre) (A-M, *, *)
→ no haver-n’hi rastre
▷ ni raça ni pols (p.ext.)
quedar de pedra SV, romandre sense paraula a causa d’una gran sorpresa, d’una gran admiració, etc. / indicant una gran sorpresa (EC, IEC)
Amb la petició de divorci ha quedat de pedra / La sorpresa ha sigut tan gran que ha quedat petrificat (També s’usa amb els verbs restar, romandre, etc. i amb l’adjectiu petrificat)
→ quedar d’una peça, quedar sense paraula, restar amb la boca oberta, quedar amb un peu enlaire
▷ deixar (algú) de pedra (inv.), caure d’esquena (p.ext.), perdre la paraula (p.ext.), veure visions (p.ext.), quedar fred (p.ext.)
quedar a l’escapça SV, quedar-se sense gens de diners (IEC)
El negoci no li ha sortit com volia i ara ha quedat a l’escapça (També s’usa amb els verbs estar, restar, etc.)
→ quedar escurat
▷ deixar (algú) a l’escapça (inv.)
quedar al mig del carrer SV, romandre desproveït de tot, sense recursos econòmics (A-M)
Generós com és, ha anat donant a tothom que li demanava; i ara s’ha quedat al mig del carrer; i sol com un mussol perquè ningú no li diu res (R-M)
→ quedar escurat, quedar com un jonc de fulles
▷ deixar (algú) al mig del carrer (inv.)
quedar com un jonc de fulles SV, fórmula utilitzada amb el significat d’arruïnar-se / quedar o estar molt despullat, mancat de tot (R-M, A-M)
Ha volgut fer negocis estrafolaris i ara ha quedat com un jonc de fulles; no té absolutament res (També s’usa amb els verbs estar, restar, etc.) (R-M)
→ quedar escurat, quedar al mig del carrer, quedar en pilotes, quedar plomat
quedar en pilotes SV, arruïnar-se / quedar arruïnat, mancat de tot (R-M, *)
Tants de diners que tenia, i s’ha quedat en pilotes (També s’usa amb el verb estar) (R-M)
→ quedar escurat, quedar com un jonc de fulles
▷ deixar (algú) en pilotes (inv.)
quedar escurat SV, arruïnar-se / quedar arruïnat, mancat de tot (R-M, *)
Va anar gastant diners sense mirament fins que va quedar escurat; ara no té ni el just per a viure / Després d’haver comprat els regals de Nadal, està escurat (També s’usa amb el verb estar i amb el modificador ben en posició preadjectival) (R-M, *)
→ quedar al mig del carrer, quedar a l’escapça, quedar com un jonc de fulles, quedar plomat, quedar en pilotes, restar amb la camisa a l’esquena, perdre la camisa
▷ deixar (algú) escurat (inv.), anar de cul per terra (p.ext.), donar els tres cops de cul (p.ext.)
quedar plomat SV, arruïnar-se / quedar arruïnat, mancat de tot (R-M, *)
Va voler jugar a la ruleta i va quedar plomat en una sola nit. No sé de què viurà, ara / Per culpa de les apostes, va quedar ben plomat (També s’usa amb el modificador ben en posició preadjectival) (R-M, *)
→ quedar escurat, quedar com un jonc de fulles