COMENÇAR

posar mans a l’obra SV, emprendre una tasca / emprendre un treball, una activitat, etc. (R-M, EC)

Cal posar mans a l’obra tot seguit; no podem perdre temps / Apa, nois, mans a l’obra, que és tard i vol ploure! (Es pot ometre el verb posar) (R-M, EC)

posar fil a l’agulla, posar-se a la feina, posar mà (a alguna cosa), tirar hams a la mar

posar mà a l’obra (v.f.), fot-li (p.ext.), anar en dansa (p.ext.)

COMENÇAR

posar-se a la feina SV, emprendre decididament quelcom (R-M)

Si voleu obtenir la concessió, cal posar-vos a la feina tot seguit, car els tràmits són molt llargs (R-M)

posar mans a l’obra, posar mà (a alguna cosa), posar fil a l’agulla

fot-li (p.ext.)

COMPLAURE'S

posar greix SV, trobar gust en una cosa (IEC)

Vaig posar greix llegint aquell llibre d’aventures

trobar gust (a fer alguna cosa)

donar greix (a algú) (inv.)

COMPONDRE'S

posar-se com un cabell de nina SV, vestir-se bé i empolainar-se

Sempre se posa com un cabell de nina abans de sortir

fer la toaleta (a algú) (p.ext.)

compondre’s com un monyo de novençana (Val.)

[Mall.]

COMPRENDRE

posar-se al lloc (d’algú) SV, considerar el que faria si fos algú altre (A-M)

Posa’t al lloc de l’acusat i veuràs com el teu punt de vista canvia / Procuro posar-me al seu lloc però tot i així no el comprenc / Poseu-vos en mon lloc; ¿què faríeu vós? (*, *, A-M)

posar-se en el cas (d’algú)

COMPROMETRE

posar (algú) en evidència SV, fer evidents les faltes o els defectes d’algú, fer-lo quedar malament (EC)

M’ha posat en evidència davant de tothom / Va deixar la Maria en evidència davant dels seus companys (També s’usa amb el verb deixar) (R-M, *)

treure-li els drapets al sol (a algú), deixar retratat (algú), posar (algú) a la picota

donar una bufetada (a algú) (p.ext.)

COMPROVAR

posar (alguna cosa) en clar SV, fer entenedor, aclarir / aclarir o explicar clarament (un afer) (R-M, EC)

Posaren aquell assumpte en clar / Va voler posar en clar com havia aconseguit recollir la seva fortuna (*, R-M)

treure (alguna cosa) en clar (p.ext.), treure el gat del sac (p.ext.)

CONÈIXER

posar les mans fins als colzes (en alguna cosa) SV, adquirir coneixença certa d’una cosa, tocar-la amb les mans / prendre d’alguna cosa sense reserva, endinsar-se en un afer (A-M, IEC)

Va posar les mans fins als colzes en aquell afer, per això tot li va anar bé

CONFESSAR-SE

posar-se bé amb Déu SV, reconciliar-se amb Déu, netejar la consciència / deslliurar-se del pecat per mitjà de la confessió (A-M, *)

Abans d’aquella operació tan perillosa va voler posar-se bé amb Déu per si no sobrevivia (R-M)

reconciliar-se amb Déu, netejar la consciència

CONFIAR-SE

posar-se a les mans (d’algú) SV, confiar-se a la cura de (IEC)

Posar-se a les mans del metge (IEC)

posar-se en mans (d’algú) (v.f.)

« Pàgina 9 de 35 »