INCULPAR

posar-li (alguna cosa) al damunt (a algú) SV, inculpar / atribuir falsament a algú fets reprovables (R-M, *)

Li han posat les culpes al damunt, però creiem que és innocent / Jo no crec res de tot el que li han posat al damunt; el tinc per un bon home (*, R-M)

penjar la llufa (d’alguna cosa, a algú), penjar un miracle (a algú), posar-li un capçal (a algú), fer-li un capçal (a algú)

assenyalar amb el dit (p.ext.)

INDECÍS

no saber per quin cap posar-s’hi SV, no saber què fer, estar indecís / no saber per on començar una feina, una obra, etc. (R-M, IEC)

Té tanta feina que no sap per quin cap posar-s’hi / No sabíem per quin cap posar-nos-hi fins que no vas arribar tu (R-M, *)

no saber per quin cap començar (alguna cosa), no saber per quin cap agafar (alguna cosa), no saber on girar-se, no saber de quin pa fer sopes, no saber a quin sant encomanar-se, no poder-se girar

no saber a quina paret tocar (p.ext.)

INDIGESTAR-SE

posar-se-li malament (a algú) SV, fer mal profit, perjudicar el cos

El sopar se li va posar malament / Els macarrons se li han posat malament (S’usa normalment amb noms que denoten àpats o menjars com a subjecte i també amb els quantificadors bastant, força, molt, etc. en posició preadverbial)

caure malament (a algú), assentar-se-li malament (a algú)

posar-se-li bé (a algú) (ant.), fer profit (a algú) (ant.), fer bon ventrell (a algú) (ant.), tenir la panxa bruta (p.ext.), tenir un racó (p.ext.), tornar a la boca (p.ext.), embaràs del ventrell (p.ext.)

INFIDEL

posar banyes (a algú) SV, enganyar el marit o la dona / la seva parella, enganyar-lo mancant a la fidelitat conjugal (R-M, IEC)

Diuen que té un amant i que posa banyes al marit (R-M)

fer el salt (a algú), fer banyes (a algú)

posar les banyes (a algú) (v.f.), portar banyes (inv.), anar carregat de front (inv.), tenir una relliscada (amb algú) (p.ext.)

INSTAL·LAR-SE

posar casa SV, instal·lar a casa els mobles, deixar-la en condicions d’ésser habitada (EC)

La meva filla i el seu promès posaran casa aviat / Es varen casar sense poder posar casa i varen viure molt de temps amb els sogres / La seva família va ajudar-los a posar pis (També s’usa amb el nom pis) (R-M, R-M, *)

parar casa

posar arrels (p.ext.), posar botiga (p.ext.), plantar botiga (p.ext.)

INTERPEL·LAR

posar (algú) en raons SV, moure conversa a algú, interpel·lar-lo per enraonar (A-M)

Va posar-me en raons perquè ja feia massa estona que estava callat / Sempre posa els estudiants en raó per acostumar-los a pensar críticament

posar (algú) a la muda (ant.), ficar-li els dits a la boca (a algú) (p.ext.), demanar raó (d’algú o d’alguna cosa, a algú) (p.ext.)

INTERVENIR

posar mà (a alguna cosa) SV, intervenir en una qüestió (R-M)

Va posar mà a la discussió per dir-hi la seva / Les coses no van anar bé fins que hi va posar mà un entès en la matèria (R-M)

prendre part (en alguna cosa), tenir part (en alguna cosa)

deixar de mà (alguna cosa) (ant.), no voler saber res de (ant.), ficar cullerada (en alguna cosa) (p.ext.), fer entrada de cavall sicilià (p.ext.), no deixar (alguna cosa) de la mà (p.ext.), ésser-hi (p.ext.)

INTIMIDAR

posar la por al cos (a algú) SV, intimidar / espantar, atemorir, infondre temor (R-M, *)

Els segrestadors van posar la por al cos a tots els retinguts amb amenaces / Després de posar-los la por al cos amb l’amenaça d’un càstig, els va deixar marxar sense fer-los cas / Amb aquests exàmens han aconseguit ficar la por al cos als estudiants (També s’usa amb el verb ficar) (*, R-M, *)

posar por al cos (a algú) (v.f.), posar por en el cos (a algú) (v.f.), ensenyar les dents (a algú) (p.ext.), alçar la mà (a algú) (p.ext.), la bossa o la vida (p.ext.), trencar les ales (a algú) (p.ext.), tallar les ales (a algú) (p.ext.)

INÚTIL

com posar un pegat en un banc SAdv, es diu d’una mesura presa, d’un remei, etc., inútil (Fr)

Intentar enganxar aquella figura amb aquesta cola tan dolenta és com posar un pegat en un banc: d’aquí no res es tornarà a fer a bocins / Això que han fet en aquest monument és com un pegat en un banc; no sé de qui deu haver estat la idea / La reforma que vols fer a la casa serà com un pegat en un banc; val més que la conservis tal com és i no li canviïs l’estil (També s’usa amb la forma com un pegat en un banc) (*, R-M, R-M)

un pegat en un banc, un pegat foradat

fet amb el cul (p.ext.), despullar un sant per vestir-ne un altre (p.ext.), fer un forat per tapar-ne un altre (p.ext.)

IRRITAR

posar (algú) a cent SV, irritar fortament, aïrar, fer perdre la calma

Sempre posa els seus pares a cent / Em fot a cent amb aquesta actitud de víctima (També s’usa amb el verb fotre i amb el numeral mil)

crispar els nervis (a algú), treure (algú) de polleguera

« Pàgina 23 de 35 »