DESORIENTAR-SE (fig.)

perdre l’esma SV, perdre la facultat de l’orientació, de saber per on es va o què es fa (IEC)

Es va trobar a les fosques, però no va perdre l’esma i va saber trobar la porta / Un petit canvi en el sistema de selecció li féu perdre l’esma (R-M)

perdre el nord, perdre el quest, perdre la carta de navegar, perdre sa tramuntana de vista

DESORIENTAR-SE (fig.)

perdre la carta de navegar SV, perdre el nord, romandre desorientat (EC)

Està molt bé conèixer tots els ambients i saber com és el món que ens envolta, però alerta a perdre la carta de navegar, perquè molts es queden enredats i no saben com tornar al seu lloc (R-M)

no saber per on navega, perdre el quest, no saber per quin mar navega, perdre el nord, anar a la deriva, perdre l’esma

saber la carta de navegar (ant.), anar de mal en pitjor (p.ext.)

DESORIENTAR-SE (fig.)

perdre sa tramuntana de vista SV, perdre el nord, l’orientació (A-M)

Aquest perd sa tramuntana de vista fàcilment

perdre el rumb, perdre l’esma, perdre el nord, perdre el camí

[Mall. (A-M)]

DESPISTAR-SE

perdre pistonada SV, tornar-se despistat, perdre l’atenció en alguna cosa, desconcertar-se

No recordava l’aniversari de la seva dona i va pensar que perdia pistonada

perdre pistonades (v.f.), caure-hi (ant.), ja ho diré demà (p.ext.), anar-se-li’n de la memòria (p.ext.), ésser un calaix de sastre (algú) (p.ext.)

[pistonada: mot no registrat a l’IEC]

DESVETLLAR-SE

perdre el son SV, desvetllar-se / desensonyar-se, despertar-se i no poder tornar a adormir-se (R-M, *)

Quan hi ha claror a la cambra perdo el son; em cal dormir ben a les fosques (R-M)

perdre la son (v.f.), trencar el son (a algú) (inv.), fer fugir la son (a algú) (p.ext.), no dormir sempre que es té son (p.ext.)

DESVIURE'S

perdre el cul per SV, desfer-se per algú o per alguna cosa (IEC)

En Pere ha perdut el cul per connectar-se a internet i es passa el dia davant de l’ordinador / En Jaume perd el cul per la Maria

matar-s’hi (p.ext.), no viure (p.ext.)

DIARREIC

perdre la clau del cul SV, tenir diarrea (A-M)

No mengis tantes prunes en dejú, que perdràs la clau del cul / El Xavier ha perdut la clau del cul; no para d’anar a l’excusat / No es troba gaire bé: ha perdut la clau del cul (També s’usa amb la forma perdre la clau) (*, R-M, R-M)

tenir el ventre fluix, anar com un raig de càntir, anar com un canal, anar llatí, anar-se’n com el broc d’un càntir

DISSUADIR

fer-li perdre el cor (a algú) SV, dissuadir / induir a algú a desistir d’un propòsit, persuadir-lo de no fer alguna cosa (Fr, *)

Finalment l’han fet canviar d’opinió i li han fet perdre el cor de presentar-se a les eleccions

treure-li (alguna cosa) del cap (a algú) (p.ext.), menjar-li l’olla (a algú) (p.ext.)

DISTREURE'S

perdre el fil (d’alguna cosa) SV, no seguir la il·lació d’un tema (R-M)

Va deixar durant un moment d’escoltar el conferenciant i va perdre el fil; després ja no va saber a què es referia / Vaig deixar d’escoltar dos capítols i ja n’he perdut el fil (El complement és opcional) (R-M)

fugir-li es conill (a algú)

lligar caps (ant.), reprendre el fil (d’alguna cosa) (ant.), tornar a prendre el cap del fil (d’alguna cosa) (ant.), trencar-li les oracions (a algú) (p.ext.), tenir el cap a tres quarts de quinze (p.ext.)

DIVAGAR (fig.)

perdre el fil (d’alguna cosa) SV, no seguir la il·lació d’un tema (R-M)

Limiteu-vos a explicar l’assumpte que us preguntem, no perdeu el fil (El complement és opcional)

pixar fora de test, fugir d’estudi

saltar d’una cosa a l’altra (p.ext.), fer volar coloms (p.ext.)

« Pàgina 5 de 11 »