fer-se passar per SV, suplantar / fingir-se tal o tal cosa, obrar com si ho fos (R-M, *)
A París va fer-se passar per un comte rus; però aviat van descobrir l’engany / Per tal que no el descobrissin es va fer passar per estranger (R-M)
→ fer el paper de
▷ fer veure (alguna cosa) (p.ext.)
passar per tot SV, suportar-ho (tot) / patir en gran mesura (EC, *)
Aquesta bona dona ha passat per tot, és molt valenta
→ passar penes i fatics, passar el pelegrí, patir mort i passió, arrossegar la cadena, passar la trista vida
▷ passar per les forques caudines (p.ext.)
passar (alguna cosa) per alt SV, tolerar / tolerar o deixar passar quelcom, aparentant no veure-ho (Fr, *)
Va passar aquell comentari per alt perquè sabia que no l’havia dit amb el cor / Ha passat per alt que arribés tard perquè sempre és puntual
→ fer els ulls grossos, fer com qui no ho veu, passar (alguna cosa) en silenci, tancar els ulls (a alguna cosa)
passar per sobre de SV, no respectar un impediment, una norma, etc. (R-M)
No està acostumat a obeir i sempre vol passar per sobre del reglament; té molts conflictes amb els seus superiors / Pel fet d’ésser el fill del cap de l’empresa no et permetrem que passis per damunt de totes les normes que els altres han de respectar (També s’usa amb la forma passar per damunt de) (R-M, *)
→ fer cas omís de, passar (alguna cosa) per alt
▷ fer cas de (ant.)