llevar-se amb l’altre peu SV, llevar-se amb mal humor o amb mala sort
S’ha llevat amb l’altre peu i no li surt res bé avui
→ llevar-se per la mala espona, amb el peu esquerre, amb mal peu
▷ amb bon peu (ant.), tenir un mal dia (p.ext.)
llevar-se per la mala espona SV, aixecar-se de mal humor, tenir un mal dia (A-M)
No li diguis res, que avui s’ha llevat per la mala espona
→ llevar-se amb l’altre peu, amb el peu esquerre, amb mal peu
[Plana de Vic, Olot (A-M)]
llevar-se la careta SV, cessar de fingir / (algú) descobrir els seus veritables sentiments, les seves intencions, etc. (R-M, IEC)
Afirmant una cosa tan escandalosa es va llevar la careta (R-M)
→ treure’s la màscara, veure-se-li el llautó (a algú), respirar per la ferida
▷ treure la careta (a algú) (inv.), ensenyar el llautó (a algú) (p.ext.), ensenyar la ceba (a algú) (p.ext.)
llevar la vida (a algú) SV, matar algú / fer morir algú, occir (IEC, *)
En un atac de nervis els delinqüents han llevat la vida a tots els retinguts
→ llevar el cap (a algú), segar la vida (a algú)
▷ perdre la vida (inv.)
llevar-se primer que la màrfega SV, aixecar-se del llit molt de matí (A-M)
Sempre es lleva primer que la màrfega, perquè li agrada fer la feina de bon matí
→ fer matines
[Emp. (A-M)]
llevar-li la capa (a algú) SV, despullar algú de tot, prendre-li tot quant té (A-M)
Com que no va pagar tots els deutes ara li han llevat la capa
→ tirar-se-li a sobre (a algú)
▷ prendre-li (alguna cosa) de les mans (a algú) (p.ext.), prendre-li (alguna cosa) dels dits (a algú) (p.ext.)
llevar de carrera SV, resoldre / enllestir una feina (R-M, *)
Aquest afer ja s’ha llevat de carrera; no cal parlar-ne més (R-M)
→ treure’s (algú o alguna cosa) del davant