haver-hi biaix SV, haver-hi diferència entre dues coses (R-M)
D’això que tu dius a allò que ell afirma hi ha biaix; són coses ben diferents / Entre les dues propostes hi ha molt de biaix (També s’usa amb el quantificador molt en posició prenominal) (R-M, *)
→ ésser figues d’un altre paner
■ haver-hi coses i coses SV, haver-hi coses diferents d’altres coses, d’una altra mena
En aquella botiga hi ha coses i coses; no tot val la pena / Al mercat hi ha préssecs i préssecs, compra els de Lleida (També s’usa amb altres noms que denoten tant entitats físiques com abstractes. Cal usar el mateix nom en els dos termes de la coordinació)
▷ haver-hi persones i persones (p.ext.)
haver-hi persones i persones SV, haver-hi persones diferents d’altres persones, d’una altra mena
Afortunadament no tothom és igual; hi ha persones i persones / Haver-hi dones i dones / A l’escola hi ha alumnes i alumnes (També s’usa amb altres noms que denoten éssers animats. Cal usar el mateix nom en els dos termes de la coordinació) (*, IEC, *)
▷ haver-hi coses i coses (p.ext.)
haver-hi pena de la vida SV, comportar dificultat o perill (R-M)
Els dies de pluja hi ha pena de la vida a cercar un taxi; no se’n troba cap de lliure / Quan hi ha boira, hi ha pena de la vida a anar amb auto / Amb gent així hi ha pena de la vida (R-M, R-M, *)
→ pena de mort
no haver-se’n vist mai de més fresques SV, trobar dificultats inesperades / ho diu el qui es troba en una situació estranya, nova per a ell, de la qual veu difícil sortir (R-M, A-M)
El van deixar sol a menar la barca i no se n’havia vist mai de més fresques; no sabia què fer amb els rems (També s’usa amb la forma no haver-se’n vist mai de tan fresques) (R-M)
→ no haver-se’n vist mai de tan verdes
no haver-se’n vist mai de tan verdes SV, no haver-se trobat mai en semblants circumstàncies o dificultats / no haver-se trobat mai en tals circumstàncies, en tal perill, en tals dificultats (IEC, A-M)
Ara ha de cuidar la seva mare malalta, no se n’ha vist mai de tan verdes
→ no haver-se’n vist mai de més fresques
haver-hi raons SV, haver-hi discussió, paraules de desacord, de baralla (A-M)
Si dius això hi haurà raons / Va haver-hi raons a l’hora de repartir-se l’herència de la tia (EC, *)
→ haver-hi un sagramental
▷ tenir raons (amb algú) (p.ext.)
haver trepitjat merda SV, tenir mala sort (R-M)
Sembla que hagis trepitjat merda perquè no n’encertes ni una / Tot li sortia malament; era un dia d’aquells en què s’ha trepitjat merda (*, R-M)
→ tenir pega, aixafar merda, dur merda a l’espardenya
▷ estar de pega (p.ext.)
haver-hi gran carrera (d’algun lloc a un altre) SV, haver-hi una gran distància d’un lloc a un altre (IEC)
De l’estació de tren a casa teva hi ha gran carrera
→ haver-n’hi un bon tros (d’algun lloc a un altre), haver-hi un tret (d’algun lloc a un altre)
haver-hi un tret (d’algun lloc a un altre) SV, distància / ésser gran la distància entre dos punts de l’espai (Fr, *)
D’ací a casa encara hi ha un tret / De la Facultat al Rectorat hi ha un bon tret (També s’usa amb els modificadors bon o gran en posició prenominal) (EC, *)
→ haver-hi gran carrera (d’algun lloc a un altre), haver-n’hi un bon tros (d’algun lloc a un altre)