haver-hi paper blanc SV, haver-hi infants o persones innocents davant les quals no convé dir certes coses perquè podrien escandalitzar-se o anar-ho a contar inoportunament (A-M)
Després t’ho explicaré, ara no puc perquè hi ha paper blanc
→ haver-hi roba estesa, haver-hi moros a la costa
haver-hi roba estesa SV, haver-hi present algú, davant qui no convé de parlar d’alguna cosa; sobretot haver-hi infants innocents o gent incauta que podria repetir allò que sentís (A-M)
Aneu amb compte en parlar; hi ha roba estesa; no m’agrada que els infants sentin aquesta conversa / —No me’n puc avenir de sa feta que m’has contat. —No puc xerrar més clar perquè hi ha roba estesa (R-M, R)
→ haver-hi moros a la costa, haver-hi paper blanc
haver de treure (algú) a prendre el sol amb un garbell SV, es diu d’una persona molt tímida (A-M)
Sempre necessita que algú l’acompanyi, perquè és molt tímid i insegur. A veure si un dia l’hauran de treure a prendre el sol amb un garbell
→ haver de treure (algú) en un cabasset al sol
haver de treure (algú) en un cabasset al sol SV, expressió que hom diu referint-se a una persona molt tímida (EC)
Li costa molt començar a relacionar-se amb gent nova. L’hauràs de treure en un cabasset al sol, si la portes a la festa (També s’usa amb la forma haver de treure (algú) en cabasset al sol)
→ haver de treure (algú) a prendre el sol amb un garbell
▷ haver de treure (algú) amb un cabasset al sol (v.f.)
no haver inventat la pólvora SV, ésser poc intel·ligent / estar dotat d’escàs enginy (R-M, IEC)
Pobre xicot, aquest no ha descobert la pólvora, és ben ignorant (També s’usa amb el verb descobrir)
→ calçar pocs punts, no tenir sal ni oli (algú), no saber fer una «o» amb un got, cap de carbassa
no haver-hi prou estopa per a tapar-li el cul (a algú) SV, es diu d’aquell qui és molt vanitós o està molt pagat d’ell mateix (A-M)
Des que l’han ascendit, no hi ha prou estopa per a tapar-li el cul
• li taparien pas el cul amb nou matalassos (a algú) (Ross.), no li taparien es cul amb set flassades (a algú) (Mall.)
haver-n’hi ulls mireu SV, (d’alguna cosa) haver-n’hi gran quantitat i varietat formant gran espectacle (A-M)
Tranquil, que no et quedaràs sense: n’hi ha ulls mireu
▷ de tots colors (p.ext.), per a tots els gustos (p.ext.)
ja haver vist prou (algú) SV, deixar de veure algú, de freqüentar-lo
Amb l’esbroncada que li va clavar, ja l’ha vist prou
→ perdre-li la pista (a algú), fer-li un nus a la cua a, cantar-li el gori-gori (a alguna cosa)
haver-hi safareig SV, haver-hi enraonies, xafarderies (EC)
En aquesta reunió hi ha massa safareig. Me’n vaig perquè no m’agrada ficar-me en la vida dels altres
▷ fer safareig (p.ext.), fer mullader (p.ext.)
haver menjat llengua SV, no callar mai / expressió usada per a indicar que algú xerra molt (R-M, EC)
Que has menjat llengua? Fa una hora que parles sense parar / Només parla ell, avui: sembla que hagi menjat llengua (R-M, EC)
→ ésser un borinot, semblar que li donin corda (a algú)
▷ haver-se empassat la llengua (ant.), haver perdut la llengua (ant.), parlar per les butxaques (p.ext.), tenir molta parola (p.ext.)