TESTIMONI

haver-hi paper blanc SV, haver-hi infants o persones innocents davant les quals no convé dir certes coses perquè podrien escandalitzar-se o anar-ho a contar inoportunament (A-M)

Després t’ho explicaré, ara no puc perquè hi ha paper blanc

haver-hi roba estesa, haver-hi moros a la costa

TESTIMONI

haver-hi roba estesa SV, haver-hi present algú, davant qui no convé de parlar d’alguna cosa; sobretot haver-hi infants innocents o gent incauta que podria repetir allò que sentís (A-M)

Aneu amb compte en parlar; hi ha roba estesa; no m’agrada que els infants sentin aquesta conversa / —No me’n puc avenir de sa feta que m’has contat. —No puc xerrar més clar perquè hi ha roba estesa (R-M, R)

haver-hi moros a la costa, haver-hi paper blanc

TÍMID

haver de treure (algú) a prendre el sol amb un garbell SV, es diu d’una persona molt tímida (A-M)

Sempre necessita que algú l’acompanyi, perquè és molt tímid i insegur. A veure si un dia l’hauran de treure a prendre el sol amb un garbell

haver de treure (algú) en un cabasset al sol

TÍMID

haver de treure (algú) en un cabasset al sol SV, expressió que hom diu referint-se a una persona molt tímida (EC)

Li costa molt començar a relacionar-se amb gent nova. L’hauràs de treure en un cabasset al sol, si la portes a la festa (També s’usa amb la forma haver de treure (algú) en cabasset al sol)

haver de treure (algú) a prendre el sol amb un garbell

haver de treure (algú) amb un cabasset al sol (v.f.)

TOIX

no haver inventat la pólvora SV, ésser poc intel·ligent / estar dotat d’escàs enginy (R-M, IEC)

Pobre xicot, aquest no ha descobert la pólvora, és ben ignorant (També s’usa amb el verb descobrir)

calçar pocs punts, no tenir sal ni oli (algú), no saber fer una «o» amb un got, cap de carbassa

VANITÓS

no haver-hi prou estopa per a tapar-li el cul (a algú) SV, es diu d’aquell qui és molt vanitós o està molt pagat d’ell mateix (A-M)

Des que l’han ascendit, no hi ha prou estopa per a tapar-li el cul

li taparien pas el cul amb nou matalassos (a algú) (Ross.), no li taparien es cul amb set flassades (a algú) (Mall.)

VARIETAT

haver-n’hi ulls mireu SV, (d’alguna cosa) haver-n’hi gran quantitat i varietat formant gran espectacle (A-M)

Tranquil, que no et quedaràs sense: n’hi ha ulls mireu

de tots colors (p.ext.), per a tots els gustos (p.ext.)

VEURE ANT

ja haver vist prou (algú) SV, deixar de veure algú, de freqüentar-lo

Amb l’esbroncada que li va clavar, ja l’ha vist prou

perdre-li la pista (a algú), fer-li un nus a la cua a, cantar-li el gori-gori (a alguna cosa)

XAFARDERIA

haver-hi safareig SV, haver-hi enraonies, xafarderies (EC)

En aquesta reunió hi ha massa safareig. Me’n vaig perquè no m’agrada ficar-me en la vida dels altres

fer safareig (p.ext.), fer mullader (p.ext.)

XERRAIRE

haver menjat llengua SV, no callar mai / expressió usada per a indicar que algú xerra molt (R-M, EC)

Que has menjat llengua? Fa una hora que parles sense parar / Només parla ell, avui: sembla que hagi menjat llengua (R-M, EC)

ésser un borinot, semblar que li donin corda (a algú)

haver-se empassat la llengua (ant.), haver perdut la llengua (ant.), parlar per les butxaques (p.ext.), tenir molta parola (p.ext.)

« Pàgina 17 de 17