no saber on girar-se SV, trobar-se assetjat per múltiples feines, ocupacions, necessitats, etc. (IEC)
No saben on girar-se de tanta feina / Estava tan enfeinat que no sabia on girar-se (R-M, *)
→ no veure-hi de cap ull, anar escopetejat, anar de bòlit, anar de cul, anar de cucurulla, treure el fetge per la boca, curt de feina, anar a tope
▷ no saber per on girar-se (v.f.)
girar-li el cervell (a algú) SV, fer perdre l’enteniment (A-M)
La mort del seu oncle li va girar el cervell / Últimament reacciona de manera estranya davant situacions que abans hauria sabut com resoldre; se li està girant el cervell
▷ perdre la xaveta (p.ext.), perdre el cap (p.ext.), beure’s el seny (p.ext.), perdre el senderi (p.ext.), perdre el seny (p.ext.), tocar-se del bolet (p.ext.), beure’s el cervell (p.ext.), rentat de cervell (p.ext.)
girar-se contra (algú) SV, enfrontar-se / oposar-se front a front (R-M, *)
Es va girar contra el que l’explotava vilment / Es va girar contra el que l’amenaçava i el va fer fugir (*, R-M)
→ fer-li cara (a algú)
▷ veure’s les cares (p.ext.)
girar cara SV, fugir / marxar, tornar-se’n, donar mitja volta per anar-se’n (IEC, *)
En veure els guàrdies va girar cara i va tornar carrer amunt (R-M)
→ girar cua, tocar el dos, donar les espatlles (a algú), girar l’espatlla, girar l’esquena
girar cua SV, marxar, tornar-se’n / donar mitja volta per tornar-se’n, recular (IEC, EC)
Si no t’interessa el que diuen, gira cua i deixa’ls (R-M)
→ girar cara, tocar el dos, girar l’esquena, donar les espatlles (a algú), girar l’espatlla, girar en rodó
girar l’espatlla SV, girar-se d’esquena per fugir (EC)
Els testimonis de l’accident van girar l’espatlla després de socórrer els ferits / L’atracador va agafar els diners sense que ningú se n’adonés, va girar l’espatlla i encara el busquen
→ girar l’esquena, girar cara, girar cua, donar les espatlles (a algú)
▷ girar les espatlles (v.f.), girar espatlla (v.f.)
girar els ulls en blanc SV, girar els ulls enlaire de manera que no es vegi sinó la part blanca inferior (IEC)
Li fa angúnia que giri els ulls en blanc
girar en rodó SV, girar fent mitja volta (EC)
El conferenciant va girar en rodó i va donar l’esquena a tots els assistents
→ fer la volta
no tenir on girar els ulls SV, no tenir protecció, no saber com defensar-se (A-M)
Quan es va veure en aquella situació perillosa no tenia on girar els ulls
▷ tenir les hores comptades (p.ext.), tenir un dogal al coll (p.ext.)
en un girar d’ulls SP, en un espai de temps mínim / (en) un instant, (en) un temps molt curt (EC, A-M)
Es va engolir el pastís en un girar d’ulls; no sé com no es va ennuegar / En un girant d’ulls, va regar totes les plantes (També s’usa amb la forma en un girant d’ulls) (R-M, *)
→ en un ai, en un batre d’ulls, en un tancar i obrir d’ulls, en un dir Jesús, en un dir amén, en una exhalació, en un tres i no res, en un pensament, amb una esgarrapada, en un amén, en un dir ai