EMPITJORAR

fugir del foc i caure a les brases SCoord, algú, salvar-se d’un perill, d’un mal pas, etc., per a caure en un altre de pitjor (IEC)

Aquest fuig del foc i cau a les brases; li feia por passar l’hivern aquí; se n’ha anat a l’Equador i ara té les febres palúdiques / Ha canviat d’empresa perquè es pensava que milloraria la seva situació laboral, però ha sortit del foc i ha caigut a les brases: encara cobra menys (També s’usa amb la forma sortir del foc i caure a les brases) (R-M)

anar de mal en pitjor, ésser pitjor el remei que la malaltia

fugir del foc per caure a les brases (v.f.)

ESQUIVAR

fugir (d’algú) com d’un empestat SV, evitar, eludir, esquivar algú que per algun motiu no volem veure

Jo no t’he dit cap paraula ofensiva perquè fugis de mi com d’un empestat (A-M)

girar la cara (a algú) (p.ext.), negar-li la cara (a algú) (p.ext.)

OBLIDAR

fugir-li del cap (a algú) SV, anar-se’n de la memòria / oblidar-se d’alguna cosa (IEC, EC)

Ho sabia, però m’ha fugit del cap; tinc poca memòria (R-M)

anar-se-li’n del cap (a algú), escapar-se-li de la memòria (a algú)

« Pàgina 2 de 2