no estar per solfes SV, no estar disposat a atendre a coses insignificants o que no interessen (A-M)
Com que va just de temps, no està per solfes (També s’usa amb els quantificadors gaire, gens, etc. en posició postverbal)
→ no anar de solfes, no estar per brocs, no estar per comèdies, no estar per històries, no estar per orgues, no estar per camàndules
■ estar a matar SV, tenir mala relació dues o més persones, renyir
Darrerament, estic a matar amb el meu pare; no sé què passa que sempre ens estem discutint
→ portar-se a matar, portar-se malament (amb algú)
▷ portar-se bé (amb algú) (ant.), estar com Josep i Maria (ant.), prendre-la (amb algú) (p.ext.)
estar a tres quarts de quinze SV, descentrat / estar completament distret d’allò que fa al cas (R-M, *)
Sempre està a tres quarts de quinze / Li costa molt concentrar-se i de vegades està a tres quarts de quinze (EC, *)
→ tenir el cap a tres quarts de quinze, estar als llimbs
fet i deixat estar SCoord, fet de qualsevol manera, sense mirament (A-M)
Aquest treball està fet i deixat estar: no està gens ben redactat
→ de qualsevol manera, com Déu vol, fet amb el cul, no tenir nas a la cara (alguna cosa)
▷ pensat i fet (p.ext.), a patolls (p.ext.)
no estar per brocs SV, no voler complicacions / es diu de qui no es vol embolicar en un afer, en una discussió, etc. (R-M, IEC)
Jo prefereixo pagar-ho ara; jo no estic per brocs; després es pot apujar (També s’usa amb els quantificadors gaire, gens, etc. en posició postverbal) (R-M)
→ no entendre’s de raons, no estar per històries, no estar per orgues, no estar per comèdies, no estar per solfes, no entendre’s de romanços
▷ rentar-se’n les mans com Pilat (p.ext.), altra feina hi ha (p.ext.)
no estar per comèdies SV, no voler fer cas (R-M)
Mira, ara no m’atabalis que no estic per comèdies i no em ve de gust escoltar els teus sermons (També s’usa amb els quantificadors gaire, gens, etc. en posició postverbal)
→ no entendre’s de raons, no estar per brocs, no estar per galindaines, no estar per històries, no anar de solfes, no estar per solfes, no entendre’s de romanços, no estar per camàndules
▷ altra feina hi ha (p.ext.)
no estar per contemplacions SV, es diu de qui no es vol embolicar en un afer, en una discussió, etc.
Tinc molt mal de cap i no estic per contemplacions (També s’usa amb els quantificadors gaire, gens, etc. en posició postverbal)
→ no estar per punyetes, no estar per històries, no estar per orgues, no estar per galindaines, no anar de solfes
no estar per galindaines SV, es diu de qui no es vol embolicar en un afer, en una discussió, etc.
Quan no tenia diners, estava tan preocupat pels seus problemes que no estava per galindaines
→ no estar per històries, no venir-li amb galindaines (a algú), no estar per comèdies, no estar per contemplacions, no estar per punyetes
▷ altra feina hi ha (p.ext.)
no estar per històries SV, no voler fer cas / es diu de qui no es vol embolicar en un afer, en una discussió, etc. (R-M, *)
El pare no estava per històries: no el va voler escoltar i el va bufetejar / Li demanaven que s’esperés a cobrar a fi d’any; però ell no està per romanços i ho ha reclamat judicialment (També s’usa amb el nom romanço i amb els quantificadors gaire, gens, etc. en posició postverbal) (*, R-M)
→ no estar per brocs, no estar per orgues, no estar per comèdies, no estar per galindaines, no estar per contemplacions, no estar per punyetes, no estar per solfes
▷ no venir-li amb històries (a algú) (p.ext.), deixar-se de ximpleries (p.ext.), deixar-se d’històries (p.ext.), altra feina hi ha (p.ext.)
no estar per orgues SV, desentendre’s de quelcom / es diu de qui no vol embolicar-se en un afer, una discussió, etc. (R-M, EC)
A mi no m’emboliquis en aquesta qüestió, que no estic per orgues (També s’usa amb els quantificadors gaire, gens, etc. en posició postverbal) (R-M)
→ no estar per històries, no estar per brocs, no estar per contemplacions, no estar per punyetes, no estar per solfes, no estar per camàndules
▷ altra feina hi ha (p.ext.)