INJURIAR

dir-ne de verdes i de madures (a algú) SV, ésser desvergonyit en el parlar / expressió que indica que hom ha dit molts penjaments a algú, que l’ha atacat amb paraules molt ofensives (Fr, EC)

N’ha dit de verdes i de madures al cap de secció i l’han acomiadat

dir-li el nom del porc (a algú), deixar (algú) com un drap brut, dir-ne de tots colors (a algú), dir-ne de coents (a algú), dir-ne per a salar (a algú), dir-ne de totes (a algú), dir-li’n cent per un diner (a algú)

anar-se’n de la llengua (p.ext.), dir-ne de verdes i de madures (p.ext.)

INJURIAR

dir-ne per a salar (a algú) SV, expressió que indica que hom ha dit molts penjaments a algú, que l’ha atacat amb paraules molt ofensives (EC)

La veïna del tercer pis n’ha dit per a salar al veí del segon / S’han posat a discutir al mig del supermercat i se n’han dit per a salar

dir-ne de tots colors (a algú), dir-ne de verdes i de madures (a algú), dir-ne de coents (a algú), dir-li de tot (a algú), dir-li el nom del porc (a algú), dir-ne de totes (a algú), dir-li peus de porc (a algú)

INJURIAR

dir ses mil llàstimes (a algú) SV, dir moltes paraules ofensives a algú (A-M)

Va dir ses mil llàstimes a en Joan i per això ara no li parla

dir-li de tot (a algú), dir-ne de coents (a algú)

[Mall., Men. (A-M)]

INSTANT

en el temps de dir una avemaria SP, instantàniament / en un espai de temps curt (R-M, *)

El cel va ennegrir-se i en el temps de dir una avemaria ja teníem la tronada a sobre (R-M)

en un ai, en el temps de dir un credo, en un dir Jesús, en un dir ai, en un amén, en un no res, al temps de dir Jesús, al temps d’alçar Déu, en un pensament, en un moment

INSTANT

en un dir ai SP, en un instant / en un espai molt curt de temps (EC, *)

En un dir ai ja ho teníem tot preparat

en un ai, en un credo, en el temps de dir una avemaria, en un amén, en un batre d’ulls, en un dir amén, en un dir Jesús

INSTANT

en un dir amén SP, en un moment, en molt poc temps (A-M)

T’has menjat el tros de pastís en un dir amén

en un dir Jesús, en un tancar i obrir d’ulls, en un amén, en un girar d’ulls, en un ai, en un batre d’ulls, en un dir ai

en un santiamén (Mall., Men.)

[Val. (A-M)]

INSTANT

en un dir Jesús SP, molt ràpidament / molt de pressa / en un moment, instantàniament (IEC, EC, P)

En un dir Jesús li ho va tenir tot preparat (R-M)

en un ai, en un amén, en un tancar i obrir d’ulls, en una exhalació, en un moment, en el temps de dir una avemaria, en un credo, amb una esgarrapada, en un dir amén, en un girar d’ulls, en un santiamén, en un tres i no res, en un dir ai

INSULTAR

dir-li la lliçó del bacó (a algú) SV, insultar de paraula (R-M)

El va emprendre i li va dir la lliçó del bacó; el va deixar ben avergonyit (R-M)

dir-li el nom del porc (a algú), dir-li de tot (a algú), dir-ne de tots colors (a algú), dir-li’n cent per un diner (a algú), dir-li peus de porc (a algú)

INSULTAR

dir-li’n cent per un diner (a algú) SV, insultar algú / dir molts penjaments a algú, atacar algú greument de paraula (R-M, *)

Té molta por de trobar-lo perquè ja sap que li’n dirà cent per un diner, i amb molta raó (R-M)

dir-li el nom del porc (a algú), dir-ne de coents (a algú), dir-ne de verdes i de madures (a algú), dir-li la lliçó del bacó (a algú)

INSULTAR

dir-li peus de porc (a algú) SV, insultar algú / parlar clar a algú, dir-li la veritat encara que li sàpiga greu (R-M, *)

Quan van oir la proposta que els feia, es van excitar de tal manera que li van dir peus de porc i el van treure de la casa (R-M)

dir-li el nom del porc (a algú), dir-ne per a salar (a algú), dir-li la lliçó del bacó (a algú), dir-ne de totes (a algú)

« Pàgina 9 de 16 »