COLPEJAR

posar (algú) com un Cristo SV, posar algú en estat deplorable a força de cops o ferides (A-M)

Un grup d’al·lots li va dir que posarien en Jaume com un Cristo si xerrava més del compte (També s’usa amb el verb deixar)

posar calent (algú), posar negre (algú)

[Mall. (A-M)]

CRIDAR

alçar el Cristo SV, cridar molt, amb indignació (A-M)

Va alçar el Cristo perquè ningú no li feia cas / Va aixecar el Cristo perquè la dependenta no li volia canviar la jaqueta que havia comprat de rebaixes (També s’usa amb el verb aixecar)

armar un Cristo, muntar un Cristo, posar-se com un gall de panses

posar-se com un gall (p.ext.), clavar crits (a algú) (p.ext.)

ESVALOTAR

armar un Cristo SV, causar un avalot, pertorbar l’ordre amb crits, sorolls, desavinences

Va armar un Cristo perquè no estava d’acord amb el veredicte del jurat / Com que els nens no hi volien anar, van armar un bon Cristo (També s’usa amb els modificadors bon, gran, etc. en posició prenominal)

muntar un Cristo, alçar el Cristo, armar-la, armar la grossa, moure un escàndol, armar un enrenou

ESVALOTAR

muntar un Cristo SV, causar un avalot, pertorbar l’ordre amb crits, sorolls, desavinences

Va muntar un Cristo perquè no trobava les claus i pensava que algú les hi havia robades

armar un Cristo, alçar el Cristo

FERIR

posar (algú) com un Cristo SV, posar algú en estat deplorable a força de cops o ferides (A-M)

Aquella guarda d’al·lots varen posar en Jaume com un Cristo. Després el vàrem haver de dur a l’hospital (També s’usa amb el verb deixar)

[Mall. (A-M)]

FERIT

fet un Cristo SA, en estat molt lamentable, sobretot ple de ferides o contusions

El van estomacar aquells bandarres i el van deixar fet un Cristo

fet un sant Llàtzer

bo i sa (ant.), sa i estalvi (ant.), sana i salva (ant.), cosir (algú) a punyalades (p.ext.)

IMPOSAR-SE

treure el sant Cristo gros SV, emprar l’argument irrebatible / obrar amb la màxima energia (R-M, A-M)

Ningú no volia cedir, fins que va treure el sant Cristo gros i va imposar-se per la força de les seves raons (També s’usa amb la forma treure el santcristo gros) (R-M)

fer baixar la tapa

abocar el carro (p.ext.)

NINGÚ

ni Cristo SConj, ningú absolutament (dit amb èmfasi i generalment amb irritació; sempre irrespectuosament) (A-M)

Ni Cristo passa per aquí sense pagar dret (S’usa en contextos negatius) (A-M)

ni Déu, ni una ànima, no haver-hi Déu que, no haver-hi ni una mosca

RESIGNACIÓ

més ne digueren a Cristo O, ho diuen els qui han estat ofesos de paraula, volent significar que ho prenen amb resignació (A-M)

Me’n van dir de tots colors, però més ne digueren a Cristo

[Mall. (A-M)]

TOTHOM

tot Cristo SQ, expressió que indica tothom sense excepció

És una celebració multitudinària: hi assistirà tot Cristo

tot déu, Déu i sa mare, tot el món