clavar crits (a algú) SV, renyar / reprendre algú a crits (Fr, *)
Va clavar crits al seu fill, per haver arribat tan tard (També s’usa amb el verb fotre)
→ clavar un vol (a algú), engegar quatre crits (a algú)
▷ clavar-li (alguna cosa) per la cara (a algú) (p.ext.), deixar (algú) arreglat (p.ext.), alçar el Cristo (p.ext.), deixar (algú) escaldat (p.ext.)
■ clavar una trepitjada SV, dir un despropòsit, especialment quan es revela a algú una cosa que el pot ofendre o que se li volia mantenir en secret
Va clavar una trepitjada quan va comentar a en Joan que s’havia trobat la seva dona al carrer amb un altre home
→ fer una relliscada
clavar un miquel (a algú) SV, donar una resposta desagradable (R-M)
Va clavar un miquel al seu subordinat i el va fer avergonyir davant de la resta de companys / No volia preguntar d’on venien per por que li clavessin un miquel; va esperar que ells mateixos ho diguessin / Com a resposta a aquella pregunta impertinent, li va fotre un miquel (També s’usa amb el verb fotre) (*, R-M, *)
→ clavar un moc (a algú), donar un miquel (a algú), donar una bufetada (a algú)
▷ rebre un miquel (inv.)
clavar-li una blava (a algú) SV, mentir / fer voluntàriament una afirmació contrària a la veritat (R-M, *)
Li vaig clavar una blava i se la va creure / Els companys, en veure’l tan càndid, li claven cada blava que fa feredat (*, R-M)
▷ pintar-li la cigonya (a algú) (p.ext.), mentir per la barba (p.ext.), mentir pel coll (p.ext.)
clavar un moc (a algú) SV, donar una resposta desagradable / donar un miquel, un rebuf a algú (R-M, IEC)
No estava de bon humor i va clavar un moc al primer que li va dir res / No l’amoïnis quan treballa; t’exposes que et clavi un moc; no pot sofrir que el destorbin / No li facis bromes, que et clavarà un moc / És un mal educat, sempre respon fotent mocs (També s’usa amb el verb fotre) (*, R-M, EC, *)
→ dir-ne una de fresca (a algú), donar pota (a algú), tirar-li figues (a algú), clavar un miquel (a algú), donar mico (a algú), donar un miquel (a algú), donar una bufetada (a algú), deixar mocat (algú), donar un moc (a algú)
▷ rebre un moc (inv.)
clavar els ulls damunt SV, dirigir la mirada a algú o alguna cosa, tenir-hi l’atenció fixa (EC)
Va clavar els ulls damunt aquella noia i no va parar fins a aconseguir-la / Havia clavat els ulls damunt el collaret de perles i no podia deixar de mirar-lo
→ clavar els ulls en, posar els ulls en, posar els ulls damunt, fixar els ulls en, tenir l’ull en, afitorar (algú) amb els ulls, no treure l’ull de sobre a
▷ apartar els ulls de (ant.), treure’s els ulls (p.ext.), estar a la mira (p.ext.)
clavar els ulls en SV, mirar algú o alguna cosa atentament, dirigir-li la mirada / fixar-hi intensament la vista en algú o alguna cosa (IEC, A-M)
Va clavar els ulls en aquell aparador i no sabia mirar altra cosa; no havia vist mai uns joiells tan rics / Li parlava mentre clavava els ulls al seu rostre / Va clavar la vista en un punt fix (També s’usa amb la forma clavar la vista en) (R-M, R-M, *)
→ posar els ulls en, clavar els ulls damunt, posar els ulls damunt, fixar els ulls en, tenir l’ull en, afitorar (algú) amb els ulls, no treure l’ull de sobre a
▷ clavar els ulls a (v.f.), apartar els ulls de (ant.), treure’s els ulls (p.ext.)
clavar un cop d’ull a SV, mirar / vigilar amb una mirada ràpida (Fr, *)
Va clavar un cop d’ull a la cuina per tal que no se li cremés el menjar
→ donar un cop d’ull a, fer un cop d’ull a, fer una ullada a, clavar una ullada a, donar una ullada a
clavar una ullada a SV, mirar superficialment
Clavar una ullada a un impertinent / Va clavar una ullada al llibre però no el va trobar interessant i no el va comprar (EC, *)
→ donar una ullada a, fer una ullada a, fer un cop d’ull a, clavar un cop d’ull a, donar un cop d’ull a
▷ passar els ulls (per alguna cosa) (p.ext.)
clavar la tabarra (a algú) SV, enfastidir, molestar, fer-se pesat, amb la seva xerrameca, fent soroll, etc.
Ja havia començat la pel·lícula i encara parlaven. No es van adonar que clavaven la tabarra als del seu costat / Diu que no li agraden els nens perquè sempre claven la tabarra
→ donar la tabarra (a algú), clavar la llauna (a algú), donar la llauna (a algú), donar taba (a algú), donar una lata (a algú), clavar una lata (a algú)