anar a cercar foc SV, fer les visites molt ràpides, o anar molt de pressa (A-M)
El doctor sempre va a cercar foc
→ anar amb el foc a la cua, calar-se-li foc (a algú), anar més camí
▷ restar a covar la cendra (ant.), escalfar cadires (ant.)
anar a cercar les últimes raons SV, aprofundir / intentar esbrinar la veritat sobre alguna cosa (Fr, *)
Cal anar a cercar les últimes raons, si volem treure’n bones conclusions
→ cavar fondo
semblar que vagi a cercar la mort SV, anar molt a poc a poc / anar, actuar, amb lentitud extrema (IEC, EC)
Apressa’t! Sembla que vagis a cercar la mort (També s’usa amb el verb buscar i amb les formes semblar que va a cercar la mort i semblar que va a la mort) (R-M)
→ gastar cera
▷ anar com un esperitat (ant.)
semblar que vagi a cercar la mort SV, anar molt a poc a poc / anar, actuar, amb lentitud extrema (IEC, EC)
Si l’enviem a fer algun encàrrec, sembla que vagi a cercar la mort, no acaba de tornar mai més (També s’usa amb el verb buscar i amb les formes semblar que va a cercar la mort i semblar que va a la mort) (R-M)
→ gastar cera
▷ anar com un esperitat (ant.)
cercar cinc peus al gat SV, fer per complicar una qüestió, primfilar injustificadament (EC)
Sempre intenta cercar cinc peus al gat a les coses, és un pesat (També s’usa amb el verb buscar i amb el numeral tres)
▷ trobar pèls (en alguna cosa) (p.ext.), trobar pegues (en alguna cosa) (p.ext.), estar carregat d’hòsties (p.ext.), estar carregat de punyetes (p.ext.), estar carregat d’històries (p.ext.)
cercar cinc peus al gat SV, fer per complicar una qüestió, primfilar injustificadament (EC)
T’asseguro que tot ha succeït tal com t’han explicat; no cal que cerquis cinc peus al gat, ara; no vulguis veure-hi més del que hi ha (També s’usa amb el verb buscar i amb el numeral tres) (R-M)
▷ trobar pèls (en alguna cosa) (p.ext.), trobar pegues (en alguna cosa) (p.ext.), estar carregat d’hòsties (p.ext.), estar carregat de punyetes (p.ext.), estar carregat d’històries (p.ext.), buscar ronya al cove (p.ext.)
cercar bregues SV, provocar / causar discòrdia (Fr, *)
No vull ser amic seu perquè sempre cerca bregues allà on va / Vaig haver d’endur-me’l perquè ja cercava baralles (També s’usa amb el verb buscar i amb els noms baralla i borboll)
→ buscar raons, moure baralles, moure un sagramental, moure xivarri, moure brega, moure raons, armar bregues, armar un sagramental, armar bronquina, armar escàndol, posar mal, posar la zitzània, sembrar la zitzània, cercar bronquina
▷ cercar brega (v.f.)
cercar bronquina SV, cercar, moure, armar, etc., raons, disputes, baralles (IEC)
No els facis cas que cerquen bronquina
→ moure bronquina, cercar bregues, buscar soroll, moure baralles, moure un sagramental, moure brega, moure raons, armar bronquina, armar escàndol
cercar món SV, recórrer món / viatjar per terres llunyanes (IEC, *)
Se’n va anar a cercar món, sense direcció fixa, amb un sarró a l’esquena (R-M)
→ rodar món, conèixer món, veure món, córrer món, descobrir món, fer les Amèriques