sortir bé SV, reeixir amb lluïment, honor, en un afer
El sopar va sortir bé / Aquell dia, la maniobra li va sortir bé / Li va sortir bé l’examen i va treure un excel·lent (*, EC, *)
→ sortir airós (d’alguna cosa), arrencar aigua
▷ sortir malament (ant.), sortir-li el tret per la culata (a algú) (ant.)
no dir un mot de bé SV, no resar gens (A-M)
Fa un temps que no va a missa i no diu un mot de bé
▷ passar el rosari (ant.)
[Vallès, Penedès (A-M)]
portar-se bé de salut SV, tenir bona salut (IEC)
Té noranta anys i per l’edat que té es porta bé de salut
→ gastar salut
▷ portar-se malament de salut (ant.), salut de cavall (p.ext.), haver-hi pesta de salut (p.ext.)
menjar bé SV, prendre aliments de bona qualitat (EC)
Li agrada menjar bé, per això va a restaurants cars / Si et conviden a sopar, pensa que en aquella casa mengen molt bé i, per tant, no podràs dur-hi un vi qualsevol (També s’usa amb els quantificadors bastant, força, molt, etc. en posició preadverbial)
→ acostumar-se a la bona taula
▷ ésser gormand (d’alguna cosa) (p.ext.), fer bona taula (p.ext.)
caure bé (a algú) SV, agradar / ésser agradable (a algú) (R-M, A-M)
És una persona molt agradable i a tothom cau bé / La Maria em cau bé / Aquest amic teu es veu molt bona persona, em cau molt bé (També s’usa amb els quantificadors bastant, força, molt, etc. en posició preadverbial) (R-M, *, *)
→ caure en grat (a algú), caure en gràcia (a algú)
▷ caure malament (a algú) (ant.), ben parit (p.ext.)
caure bé (a algú) SV, ésser útil (a algú) (A-M)
Aquest martell cau bé per fer la feina / Me cauran molt bé per posar aquí (També s’usa amb els quantificadors bastant, força, molt, etc. en posició preadverbial) (*, A-M)
▷ no caure a terra (p.ext.)