anar-se’n amb la cua entre cames SV, anar-se’n avergonyit, moix / (anar-se’n) escorregut (R-M, EC)
Després de la reprimenda de l’encarregat se n’ha anat amb la cua entre cames, sense gosar ni disculpar-se / Va sortir del despatx del director amb la cua entre cames i tots vam saber que l’havien acomiadat (També s’usa amb els verbs de moviment fugir, marxar, sortir, etc.) (R-M, *)
→ amb el cap cot, amb el cap baix
▷ anar-se’n amb la cua entre les cames (v.f.), anar cua dreta (ant.), no saber on ficar-se (p.ext.), amb les mans al cap (p.ext.), plegar els bòlits (p.ext.)
anar de rebot SV, anar en desacord, començar a barallar-se (A-M)
No estaven d’acord en aquell assumpte i van anar de rebot
→ posar-se de punta
[Emp. (A-M)]
anar a redar SV, anar molt barat, gairebé regalat (A-M)
Avui tot va a redar (A-M)
→ anar llençat, no valer cap diner, a cap diner
[Llofriu (A-M), redar: mot no registrat a l’IEC]
anar llençat SV, ésser alguna cosa molt barata
Aquest jersei anava llençat i el vaig comprar / Pel febrer els articles de pell van llençats (*, EC)
→ anar a redar, no valer cap diner, a cap diner
anar com una seda SV, anar perfectament / un afer, no trobar el menor obstacle (R-M, IEC)
L’operació ha anat com una seda i ella es recuperarà aviat / Després de passar pel taller, el cotxe va com una seda
→ anar sobre rodes, anar vent en popa, anar la nata
▷ com cal (p.ext.)
anar la nata SV, anar[-hi] molt bé, ésser[-hi] molt adequat (A-M)
Com va el negoci? Va la nata
→ anar com una seda, anar sobre rodes
anar de mitges mosques SV, haver begut un poc més del que calia, sense arribar a emborratxar-se (A-M)
Va beure molt i anava de mitges mosques
→ tenir els alegrois
▷ anar de mosques (p.ext.)
[Ciutadella (A-M)]
■ anar de dansaire SV, dit de qui es mou molt, que va amunt i avall molestant
No pot estar quiet, va de dansaire
→ cul de mal assiento, tenir es cul amb puntes
[Camp de Túria]
fer anar (alguna cosa) SV, bellugar / fer moure (una cosa, especialment una part del cos) desplaçant-la lleugerament (EC, *)
Quan balla fa anar els peus que és una meravella
fer anar l’aigua al seu molí SV, atreure cap a si el profit d’alguna cosa (A-M)
Ho explica a la seva manera, sempre fa anar l’aigua al seu molí
→ portar l’aigua al seu molí, escombrar cap a casa, escombrar cap a dintre
[Barc. (A-M)]