anar-se’n a la pífia SV, malmetre’s, anar-se’n a mal viatge, tenir un mal resultat / fer malbé (A-M, Fr)
La sorpresa se n’ha anat a la pífia quan l’han descobert abans d’hora
→ ficar-s’hi la bruixa, anar-se’n al dimoni, anar-se’n a l’aigua, anar al botavant, anar-se’n a la merda, anar a mal viatge
▷ espifiar-la (p.ext.), anar de capa caiguda (p.ext.)
anar-se’n a perdre oli SV, perdre’s, fer-se malbé (A-M)
Tot el negoci se n’ha anat a perdre oli
→ ficar-s’hi la bruixa, anar-se’n al dimoni, anar-se’n a fer punyetes, anar al botavant
▷ anar de capa caiguda (p.ext.)
[Urgell (A-M)]
anar pel camí (de fer alguna cosa) SV, mancar poc per a fer o perquè s’esdevingui quelcom
Va pel camí d’arruïnar-se / Anem pel camí de quedar-nos sense feina / Va pel camí de repetir curs (EC, *, *)
▷ venir d’un dit (p.ext.), anar de poc (p.ext.), venir d’un pèl (p.ext.)
anar a manlleu SV, manllevar / fer-se prestar (IEC, *)
No tinguis por: s’avi té un roc a sa faixa i no haurà d’anar a manlleu (A-M)
▷ pagar atxes (a algú) (inv.), en préstec (p.ext.), tenir un tornet (p.ext.)
fer anar el cap en roda (a algú) SV, marejar / causar mareig a algú (A-M, *)
Aquella atracció em va fer anar el cap en roda
→ carregar-li el cap (a algú)
▷ rodar-li el cap (a algú) (p.ext.)
anar-se-li’n el cap enfora (a algú) O, torbar-se el cap i donar la sensació que els objectes del voltant roden
Quan es troba en un lloc elevat se li’n va el cap enfora
→ rodar-li el cap (a algú), anar-se-li’n el cap entorn (a algú)
anar-se-li’n el cap entorn (a algú) O, torbar-se el cap i donar la sensació que els objectes del voltant roden (A-M)
No pot anar a la part del darrere del cotxe perquè se li’n va el cap entorn
→ anar-se-li’n el cap enfora (a algú), rodar-li el cap (a algú)
anar al pas SV, manera de marxar del cavall en què manté ininterrompudament el contacte amb el terra posant les extremitats a terra l’una darrere l’altra / anar movent les potes de manera que l’animal s’aguanta alternativament amb les potes de la dreta i les de l’esquerra (IEC, EC)
No anaven gaire de pressa, simplement anaven al pas (També s’usa amb els verbs de moviment caminar, marxar, etc.)
■ anar a tope SV, algú, anar al màxim de les seves possibilitats, fins al límit
Vaig a tope, aprofito totes les ocasions que tinc per conèixer noies / Anava a tope amb aquell cotxe, ja no podia córrer més
→ anar a totes
▷ estar a tot i a totes (p.ext.), fer-se a tot i a totes (p.ext.), això no és viure (p.ext.)
[tope: mot no registrat a l’IEC]
■ anar a totes SV, algú, anar al màxim de les seves possibilitats, fins al límit
Va a totes per tal d’aconseguir treure la millor nota de la classe / El Barça sempre va a totes
→ anar a tope
▷ estar a tot i a totes (p.ext.), fer-se a tot i a totes (p.ext.)