MAREJAR
fer anar el cap en roda (a algú) SV, marejar / causar mareig a algú (A-M, *)
Aquella atracció em va fer anar el cap en roda
→ carregar-li el cap (a algú)
▷ rodar-li el cap (a algú) (p.ext.)
girar el ventrell (a algú) SV, fer oi, produir ganes de vomitar / fer fàstic, provocar nàusees (A-M, IEC)
Aquella pel·lícula va girar el ventrell a la meitat del públic / En sentir aquella olor se li va regirar el ventrell (També s’usa amb els verbs regirar i remoure, i amb el nom ventre)
→ regirar l’estómac (a algú), regirar els esperits (a algú)
▷ treure les tripes per la boca (p.ext.)
pujar-li al cap (a algú) SV, una beguda alcohòlica, fer-hi sentir els seus efectes / produir pertorbació a l’organisme l’alcohol, el tabac, etc. (IEC, EC)
L’olor del vi li puja al cap i sembla que estigui begut / El baf que es respira a la cuina de la caserna em puja al cap (R-M)
→ carregar-li el cap (a algú), rodar-li el cap (a algú)
▷ rodament de cap (p.ext.)
regirar l’estómac (a algú) SV, pertorbar la digestió, provocar nàusees (A-M)
Les imatges de violència van regirar l’estómac a tots els espectadors / Aquella escena tan realista em regirava l’estómac; me’n vaig anar abans d’acabar-se l’obra / Aquest menjar m’ha regirat l’estómac / No li ho diguis perquè això li pot regirar el ventrell (També s’usa amb el nom ventrell) (*, R-M, EC, *)
→ girar el ventrell (a algú), regirar els esperits (a algú)
▷ treure les tripes per la boca (p.ext.)