PARLAR
agafar la verba SV, posar-se a parlar, a xerrar (IEC)
Quan ell agafa la verba, ja no pot parlar ningú (IEC)
→ agafar la taba, prendre la paraula, obrir la boca, prendre les cartes, aixecar la veu
agafar la verba SV, posar-se a parlar, a xerrar (IEC)
Quan ell agafa la verba, ja no pot parlar ningú (IEC)
→ agafar la taba, prendre la paraula, obrir la boca, prendre les cartes, aixecar la veu
agafar-se els dits SV, perdre diners en un negoci; equivocar-se en perjudici propi / tenir un fracàs, sofrir un perjudici inesperat, especialment en un afer comercial (R-M, EC)
És una operació poc segura; si vens a baix preu t’agafaràs els dits, perquè has comprat massa car / Ell assegura que tot li ha d’anar bé, però tothom tem que no s’agafi els dits (R-M)
→ picar-se els dits, enganxar-se els dits, quedar escaldat, posar-hi els dits i deixar-hi les ungles, cremar-se els dits, trencar-se el coll
▷ deixar-hi la camisa (p.ext.), deixar-hi els ossos (p.ext.)
agafar-se fort SV, esforçar-se molt, recorrent a tots els remeis, per no decaure de son estat / expressió usada per a denotar prevenció (A-M, *)
Agafa’t fort, que amb aquesta veïna tindràs problemes / Ja cal que ens agafem fort si volem superar la crisi a l’empresa
→ poder-se senyar
▷ posar la pell en remull (p.ext.)
tenir a on agafar SV, tenir recursos pecuniaris a bastament per subvenir a les necessitats (A-M)
No pateixis per mi, que tinc a on agafar: ho podré pagar sense problemes
→ tenir on posar la mà, tenir un roc a la faixa, portar un roc a la faixa, tenir per perdre, tenir per respondre
agafar volada SV, prendre, un projecte, una empresa, etc., proporcions d’una gran magnitud (EC)
Ara sí que aquest projecte comença a agafar volada (També s’usa amb el verb prendre)
→ prendre cos
▷ prendre naixement (p.ext.)
agafar (algú) amb els pixats en el ventre SV, agafar algú in fraganti, sorprendre’l mentre comet una malifeta (A-M)
L’objectiu d’instal·lar càmeres al supermercat és agafar els furtadors amb els pixats en el ventre
→ trobar (algú) amb els pixats al ventre, atrapar (algú) al jaç, trobar (algú) in fraganti, atrapar (algú) a l’encesa, caçar (algú) in fraganti, enxampar (algú) in fraganti, pescar (algú) in fraganti, amb les mans a la pasta, en flagrant delicte
▷ agafar (algú) amb els pixats al ventre (v.f.)
agafar (algú) en pilotes SV, sorprendre algú / agafar algú d’improvís (R-M, IEC)
No s’imaginava que el vigilaven i el van agafar en pilotes / L’han agafat en pilotes, i ha hagut de confessar la veritat (R-M)
→ atrapar (algú) al jaç, sorprendre (algú) in fraganti, caçar (algú) in fraganti, enxampar (algú) in fraganti, pescar (algú) in fraganti
■ agafar cagarines SV, agafar por
En entrar en aquella casa vella, fosca i plena de teranyines, li van agafar cagarines
→ agafar cagalló, perdre les rialles
« Pàgina 8 de 8