tot ve a ésser un mateix cul de sac O, tot ve a ésser la mateixa cosa (A-M)
Me dius que està trista i que sempre es queda a casa. Tot ve a ésser un mateix cul de sac (També s’usa amb la forma tot ve a ésser un cul de sac)
▷ ésser tot u (p.ext.)
[Mall. (A-M)]
ésser de cotó fluix (algú) SV, (ésser) sensible (R-M)
Un alè d’aire li fa mal; és ben bé de cotó fluix / De seguida es refreda, sembla de cotó fluix (També s’usa amb el verb semblar) (R-M)
→ ésser poca cosa (algú), de mira’m i no em toquis
▷ ésser un pot d’apotecari (algú) (p.ext.)
ésser tot cor SV, ésser molt sensible (IEC)
És tot cor, a les pel·lícules melodramàtiques sempre acaba plorant
→ tenir bon cor
▷ tenir el cor de pedra (ant.), ésser de suro (algú) (ant.), ésser un glaç (algú) (ant.)
ésser tot un senyor SV, tenir les maneres, la distinció, la noblesa que escau a una persona d’alt rang (EC)
El teu oncle és tot un senyor. Mira de quina manera més ben educada tracta els seus convidats / La Mercè és tota una senyora, sap quedar bé amb tothom (Sovint s’omet el quantificador tot. També s’usa amb els noms cavaller i dama)
→ ésser tot un home
▷ portar-se com un senyor (p.ext.), tenir classe (p.ext.)
■ ésser un pagès SV, algú, ésser senzill per la seva manera d’actuar o de fer alguna cosa
Jo sóc un pagès en aquestes coses, però em sento ben orgullós d’ésser així (També s’usa amb la forma ésser molt pagès)
→ de poble
ésser el gos (d’algú) SV, obeir algú cegament, sotmetre-se-li / ésser el seu servidor, o seguidor submís, incondicional / expressió que denota l’actitud servil, submisa, aduladora, etc., d’una persona envers una altra o altres (R-M, IEC, EC)
Un personatge de «Mar i Cel», fidel a les ordres del corsari, diu de si mateix: «Sóc el gos de Saïd…» / L’ajuda en el que pot i més, és el seu gos (R-M, *)
→ ésser darrere (algú) com un gos, anar darrere (algú) com un gos
▷ sentir (algú) darrere com un gos (inv.), tenir (algú) al darrere com un gos (inv.), dur (algú) al darrere com un gos (inv.)
ésser darrere (algú) com un gos SV, expressió usada per a indicar que una persona en segueix amb insistència una altra servilment, interessadament, afectivament, etc. (EC)
Aquest sempre és darrere el seu amo com un gos / Sempre roman darrere la Mercè com un gos per a demanar-li favors (També s’usa amb el verb romandre)
→ ésser el gos (d’algú), anar darrere (algú) com un gos
▷ sentir (algú) darrere com un gos (inv.), tenir (algú) al darrere com un gos (inv.), dur (algú) al darrere com un gos (inv.)
ésser de la màniga estreta SV, ésser intolerant / ésser excessivament sever, escrupolós (R-M, EC)
Vés amb compte amb què li diràs, és de la màniga estreta / És un home d’idees antiquades i de la màniga estreta en qüestió de vestir; no permet que la seva dona vagi amb biquini (R-M)
→ no perdonar ni penes ni fatigues
▷ ésser de la màniga ampla (ant.), tenir la màniga ampla (ant.), tenir la mà blana (ant.)
ésser tot u SV, ésser tot una mateixa cosa (EC)
Veure’l i engegar-li un llibre al cap, va ésser tot u; no li va deixar temps ni de parlar / Pujar a la bicicleta i caure fou tot u (R-M, EC)
▷ tot ve a ésser un mateix cul de sac (p.ext.)
ésser carn sense ossos SV, (ésser un) treball en què tot és benefici / (ésser un) càrrec de molt rendiment i poc treball (R-M, IEC)
Li han donat un càrrec que és carn sense ossos; la feina és poca i molt ben pagada (R-M)
▷ no trencar-se cap os (en alguna cosa) (p.ext.)